1
00:00:00,000 --> 00:00:04,222
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,222
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:07,023 --> 00:00:08,470
Episode 13
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,312
Goodnight.
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,205
Wait a minute.
6
00:00:19,548 --> 00:00:19,899
Yes?
7
00:00:19,905 --> 00:00:21,450
About the contract...
8
00:00:21,478 --> 00:00:23,490
What about the contract?
9
00:00:23,500 --> 00:00:25,903
About the month-long term we agreed upon...
10
00:00:27,692 --> 00:00:30,302
I would like to extend the term of the contract.
11
00:00:31,072 --> 00:00:32,800
Would that be possible?
12
00:00:37,814 --> 00:00:41,193
What did you just say?
13
00:00:41,313 --> 00:00:44,120
I asked if it would be
possible to extend the contract.
14
00:00:49,105 --> 00:00:52,550
When you say extend the c-c-contract...
15
00:00:55,590 --> 00:00:59,184
Is it such a difficult legal
term that you can't understand?
16
00:01:10,017 --> 00:01:11,771
S-s-so...
17
00:01:14,081 --> 00:01:16,581
So...
18
00:01:19,726 --> 00:01:22,250
You are all kinds of trouble.
19
00:01:26,791 --> 00:01:32,673
So, if we extend the contract, then how long...
20
00:01:32,793 --> 00:01:34,962
How long would be possible?
21
00:01:35,443 --> 00:01:40,405
Well-I-um-how long do you want?
22
00:01:41,924 --> 00:01:46,874
For now let's extend it to 3 months, and then
discuss any additional extension again later.
23
00:01:47,815 --> 00:01:52,051
Then-that-so...
24
00:01:53,715 --> 00:01:56,539
Stop stuttering and speak. Speak.
25
00:01:58,421 --> 00:02:03,662
So you're saying that an additional
extension is also possible, correct?
26
00:02:04,493 --> 00:02:07,958
Well, depending on how you do.
27
00:02:08,078 --> 00:02:09,613
Some paper...
28
00:02:09,733 --> 00:02:10,640
Yes?
29
00:02:10,760 --> 00:02:13,143
We have to rewrite the contract.
30
00:02:13,635 --> 00:02:15,325
[Contract]
31
00:02:20,478 --> 00:02:21,377
Now then...
32
00:02:21,497 --> 00:02:25,492
Won Kang Ha and Jin Pal Gang hereby agree to
a 3-month term of live-in housekeeping services.
33
00:02:25,612 --> 00:02:27,238
Now, sign.
34
00:02:27,358 --> 00:02:29,922
Now, address. Eh?
35
00:02:33,772 --> 00:02:35,291
That's not right.
36
00:02:36,972 --> 00:02:37,827
Excuse me?
37
00:02:37,947 --> 00:02:40,501
The 3-month period is from when to when.
38
00:02:40,621 --> 00:02:41,977
During the 3-month period as live-in housekeeper,
39
00:02:42,097 --> 00:02:45,057
there will be no issue made about
the cohabitation of 5 younger siblings.
40
00:02:45,177 --> 00:02:48,095
I think some specific provisions
like that should go in there.
41
00:02:49,187 --> 00:02:51,775
Aigoo, since when have you been so clever?
42
00:02:51,895 --> 00:02:54,705
Excuse me? Oh, and this time...
43
00:02:54,825 --> 00:02:56,481
This time, what?
44
00:02:56,601 --> 00:02:59,281
What do you think about having
a discussion about my salary,
45
00:02:59,401 --> 00:03:02,811
and then specifying it clearly in the contract?
46
00:03:04,522 --> 00:03:07,688
Didn't you already finish
the salary conversation with Jun Ha?
47
00:03:07,808 --> 00:03:09,206
Well,
48
00:03:10,023 --> 00:03:14,237
if we're extending the contract,
and you're initiating it,
49
00:03:14,357 --> 00:03:17,616
then you're happy with my
services as a live-in housekeeper,
50
00:03:17,736 --> 00:03:24,333
and so then if you raise my salary a bit,
I would be motivated to work harder...
51
00:03:28,718 --> 00:03:31,883
That would be too brazen, I guess, right?
52
00:03:32,525 --> 00:03:37,658
My bringing up a raise when you're
housing and feeding my 5 younger siblings.
53
00:03:37,958 --> 00:03:40,075
Well, at least you realize it.
54
00:03:40,482 --> 00:03:42,454
Then, let's just leave that out.
55
00:03:42,574 --> 00:03:45,149
I just thought I'd put it out there.
56
00:03:47,994 --> 00:03:50,967
Then, would an increase of 100,000 won do?
57
00:03:57,081 --> 00:03:58,728
O- of course.
58
00:04:00,311 --> 00:04:02,001
I'd be totally grateful.
59
00:04:15,281 --> 00:04:16,565
What's the matter?
60
00:04:19,281 --> 00:04:21,741
What's the matter?
Did Big Uncle say something to you?
61
00:04:21,861 --> 00:04:23,990
Because you went upstairs while he was home?
62
00:04:25,316 --> 00:04:29,445
You made such an amazing spread for dinner
and he chews you out for being upstairs?!
63
00:04:29,565 --> 00:04:31,648
I swear...
64
00:04:35,896 --> 00:04:37,115
Tae Gyu.
65
00:04:37,235 --> 00:04:41,522
Let go. No matter how I shrink
when it comes to Big Uncle...
66
00:04:42,613 --> 00:04:45,328
I will absolutely not tolerate
him treating you like that.
67
00:04:45,448 --> 00:04:47,168
It's not like that.
68
00:04:51,831 --> 00:04:54,842
I... get to stay here for 3 months!
69
00:04:54,962 --> 00:04:57,195
We rewrote the contract too.
70
00:04:57,315 --> 00:04:59,783
My salary even increased 100,000 won!
71
00:04:59,903 --> 00:05:02,735
Great. Great. Congratulations!
72
00:05:06,465 --> 00:05:07,620
Hey!
73
00:05:07,740 --> 00:05:09,181
Oh geez!
74
00:05:09,301 --> 00:05:10,871
Wanna die?!
75
00:05:14,655 --> 00:05:18,420
I was going to leave here after
a month even if the sky split into two.
76
00:05:20,666 --> 00:05:25,478
But there's no better place
to live than here for the kids.
77
00:05:28,747 --> 00:05:30,351
Jin Pal Gang.
78
00:05:30,886 --> 00:05:32,811
You're a live-in housekeeper.
79
00:05:33,923 --> 00:05:37,030
Even if they joke around
with you because you seem easy,
80
00:05:37,150 --> 00:05:40,837
it'll be okay if you just
don't get sucked into it. Understand?
81
00:05:42,035 --> 00:05:44,944
You can't so much as blink an eye.
82
00:05:45,064 --> 00:05:47,472
Hold on tightly to the hands of the kids,
83
00:05:47,592 --> 00:05:50,124
and just look forward.
84
00:05:50,244 --> 00:05:52,050
Just look forward.
85
00:05:54,638 --> 00:05:59,270
Don't look back at anyone.
86
00:06:01,495 --> 00:06:03,570
No one.
87
00:06:14,389 --> 00:06:15,501
It's really true, right?
88
00:06:15,621 --> 00:06:18,902
We can live here for 3 months, right?
89
00:06:19,022 --> 00:06:20,579
That's what I said.
90
00:06:20,699 --> 00:06:24,023
This is all because of Tae Gyu Oppa.
91
00:06:24,143 --> 00:06:26,633
Why is this because of Tae Gyu Oppa?
92
00:06:26,753 --> 00:06:30,906
Right. Lawyer Ahjussi was the one that said so.
93
00:06:31,026 --> 00:06:37,687
Since Tae Gyu Oppa wants to marry her,
he's going to watch and give it more thought.
94
00:06:38,115 --> 00:06:39,377
Is that what it is?
95
00:06:42,302 --> 00:06:44,934
Right, right, that's what it is.
96
00:06:45,054 --> 00:06:47,415
Cho Rok, you're really clever.
97
00:06:47,535 --> 00:06:49,575
I always get 100% on everything.
98
00:06:50,073 --> 00:06:51,891
Really? Wow!
99
00:06:56,169 --> 00:06:57,193
You saw that, right, Grandfather?
100
00:06:57,313 --> 00:07:00,979
My uncles are seriously
considering the marriage issue.
101
00:07:01,099 --> 00:07:06,033
From what the kids say,
your Big Uncle seems rather cold and aloof.
102
00:07:06,153 --> 00:07:07,588
But I guess that's not exactly accurate.
103
00:07:07,708 --> 00:07:10,326
Well, he's really a being without blood or tears,
104
00:07:10,446 --> 00:07:13,898
but still, even he couldn't be like
that about his only nephew's marriage plans.
105
00:07:14,018 --> 00:07:17,064
I said even if it means dying,
it has to be Pal Gang or nothing.
106
00:07:17,184 --> 00:07:20,154
So, clearly he's reconsidering, don't you think?
107
00:07:23,042 --> 00:07:24,518
I guess you were working late?
108
00:07:24,638 --> 00:07:27,717
Yes. I see you're here late too.
109
00:07:28,059 --> 00:07:30,476
I was working on a notice to the customers.
110
00:07:31,460 --> 00:07:33,450
Oh, by the way, about Jin Pal Gang.
111
00:07:35,665 --> 00:07:38,253
She pulled together 5 spotless contracts.
112
00:07:39,558 --> 00:07:43,879
She must have used her pathetic state
and elicited some pity from the customers.
113
00:07:43,999 --> 00:07:47,440
I don't know if that will
help the company's image, however.
114
00:07:48,766 --> 00:07:51,205
Well, I don't think it was exactly...
115
00:07:51,325 --> 00:07:54,221
I'm telling you it's not possible!
116
00:07:54,695 --> 00:07:58,931
All I need to know is attorney
Won Kang Ha's home address!
117
00:07:59,051 --> 00:08:01,776
- It's something really important!
- Excuse me.
118
00:08:04,817 --> 00:08:06,464
Will you speak with me?
119
00:08:08,432 --> 00:08:11,705
Now I feel awake after a strong espresso.
120
00:08:11,825 --> 00:08:14,037
I heard from my mother
121
00:08:15,236 --> 00:08:17,781
that you were Kang Ha Oppa's mother.
122
00:08:18,081 --> 00:08:20,027
Do you work with my Kang Ha?
123
00:08:20,477 --> 00:08:21,460
Yes.
124
00:08:22,017 --> 00:08:26,532
Then, can you find out my Kang Ha's home address?
125
00:08:29,035 --> 00:08:32,265
It seemed like Kang Ha
Oppa seemed a bit cold to you.
126
00:08:33,676 --> 00:08:35,897
I don't know what it's about,
127
00:08:36,017 --> 00:08:38,657
but how would you feel
about discussing it with me?
128
00:08:38,777 --> 00:08:42,101
Why should I discuss my issue with you?
129
00:08:42,785 --> 00:08:45,908
I... love Kang Ha Oppa.
130
00:08:48,063 --> 00:08:51,528
I think that if it's his mother's issue,
it's my issue too.
131
00:08:52,661 --> 00:08:56,597
If it's something I can help with,
I'll do my very best to help.
132
00:08:56,717 --> 00:08:58,779
Does my Kang Ha love you too?
133
00:08:59,399 --> 00:09:02,223
Oh! What's the matter, little Nam Yi?
134
00:09:02,544 --> 00:09:06,073
You were sleeping so well at night.
Do you have insomnia?
135
00:09:07,324 --> 00:09:09,292
That's no good, little Nam Yi.
136
00:09:09,412 --> 00:09:11,067
Please give it to me.
137
00:09:15,153 --> 00:09:16,693
At this hour...
138
00:09:19,345 --> 00:09:21,634
Hello? Deputy Chief Lee?
139
00:09:23,601 --> 00:09:26,874
Yes, I see. Did you find out?
140
00:09:27,580 --> 00:09:29,184
Just 3 numbers?
141
00:09:29,304 --> 00:09:31,366
But can it still be located?
142
00:09:33,162 --> 00:09:34,168
Yes.
143
00:09:34,981 --> 00:09:36,564
Yes, I see.
144
00:09:36,684 --> 00:09:39,534
You're going through too much
trouble this late at night because of me.
145
00:09:39,855 --> 00:09:41,909
Yes, then I'll see you tomorrow.
146
00:09:42,764 --> 00:09:44,433
What is it?
147
00:09:44,553 --> 00:09:46,764
Did something happen at work?
148
00:09:47,599 --> 00:09:49,260
It's not that.
149
00:09:49,380 --> 00:09:51,120
Then what is it?
150
00:09:51,420 --> 00:09:52,960
My parents' accident.
151
00:09:53,080 --> 00:09:54,800
What about the accident?
152
00:09:54,920 --> 00:09:59,572
Man Soo kept saying strange
things about a truck hitting them,
153
00:09:59,692 --> 00:10:02,460
so I discussed it with
an investigator at my company.
154
00:10:02,580 --> 00:10:03,979
And so?
155
00:10:05,583 --> 00:10:09,591
Well then, he said this
accident seemed kind of strange.
156
00:10:09,711 --> 00:10:11,516
What seemed strange?
157
00:10:11,636 --> 00:10:15,260
The area where the accident happened,
there were no surveillance cameras,
158
00:10:15,709 --> 00:10:17,441
but when we looked into it,
159
00:10:17,561 --> 00:10:22,355
the camera in the area right before
really did show a truck following my father's car.
160
00:10:24,772 --> 00:10:27,296
According to Deputy Chief Lee from Investigations,
161
00:10:27,416 --> 00:10:30,398
it might not have been a simple hit and run.
162
00:10:30,518 --> 00:10:32,740
And if it wasn't a simple hit and run?
163
00:10:32,860 --> 00:10:37,338
Because the accident happened
so precisely in an area without cameras,
164
00:10:37,458 --> 00:10:40,142
he felt that it could be the work of a pro.
165
00:10:49,627 --> 00:10:51,659
Where are you going at this hour?
166
00:10:51,779 --> 00:10:55,295
I completely forgot there's a house
people are moving out of early tomorrow morning.
167
00:10:55,415 --> 00:10:56,985
Then sleep here and go.
168
00:10:57,105 --> 00:11:00,521
I have to sleep nearby to get
there early and get the good stuff.
169
00:11:00,641 --> 00:11:04,201
I have to make every dollar I can
so I can make it when you have to move out.
170
00:11:11,658 --> 00:11:12,770
Grandfather.
171
00:11:13,134 --> 00:11:14,096
What?
172
00:11:14,216 --> 00:11:17,476
When I find a place to
move into after we move out,
173
00:11:17,596 --> 00:11:19,144
live together with us.
174
00:11:19,264 --> 00:11:22,208
Then, you won't have to sneak in and out,
175
00:11:22,328 --> 00:11:24,753
and I won't have to sneak you food,
176
00:11:24,873 --> 00:11:26,528
so you'll be able to stay with us comfortably.
177
00:11:26,648 --> 00:11:29,523
Weren't you the one giving
me a hard time for taking your food?
178
00:11:29,643 --> 00:11:32,024
You said you'd be able to
live if you didn't have to see me.
179
00:11:32,144 --> 00:11:34,634
Grandfather, why are you being like that?!
180
00:11:34,754 --> 00:11:38,398
Someone says something emotional and
it's not enough that you don't respond in kind.
181
00:11:38,518 --> 00:11:41,734
You have to go and splash
cold water on it all to be satisfied?
182
00:11:41,854 --> 00:11:44,536
There you go barking again.
I'm going.
183
00:11:46,953 --> 00:11:49,413
Go sleep at one of the saunas near there.
184
00:11:49,756 --> 00:11:52,522
Don't try to save money
and sleep somewhere freezing!
185
00:12:04,554 --> 00:12:06,628
About Director Jin Se Yoon...
186
00:12:08,960 --> 00:12:14,412
Were you aware that I planned to
give him charge of the free treatment hospital?
187
00:12:16,444 --> 00:12:19,310
I did hear you quarrelling with Jae Young's father.
188
00:12:21,270 --> 00:12:25,441
He died suddenly in an accident.
189
00:12:25,954 --> 00:12:28,136
With his wife.
190
00:12:30,318 --> 00:12:31,987
Did you know?
191
00:12:33,291 --> 00:12:36,136
I found out when they called
because of the building demolition.
192
00:12:36,256 --> 00:12:39,409
Did you not know he had children?
193
00:12:39,960 --> 00:12:43,939
That they would have nowhere
to go if that building was destroyed?
194
00:12:48,495 --> 00:12:50,356
I didn't know.
195
00:12:50,941 --> 00:12:53,572
I knew he had offspring,
196
00:12:54,128 --> 00:12:56,631
but he had been managing the hospital,
197
00:12:57,721 --> 00:13:02,256
and since he didn't have to pay rent and
I knew you had made things comfortable for him,
198
00:13:04,031 --> 00:13:07,678
I didn't think there would be any
issues concerning their future livelihood.
199
00:13:07,798 --> 00:13:10,544
It didn't cross your mind to go and look them up?
200
00:13:12,195 --> 00:13:13,543
Father,
201
00:13:16,302 --> 00:13:18,933
You will probably think I'm cruel.
202
00:13:19,446 --> 00:13:21,436
I felt it was unfair.
203
00:13:24,460 --> 00:13:28,995
I felt it was unfair that my husband still
had not received any acknowledgement from you.
204
00:13:29,808 --> 00:13:33,140
And I felt bad knowing it was because of me.
205
00:13:33,260 --> 00:13:40,866
So I intentionally ignored my husband's
suggestion of going to check on them.
206
00:13:43,219 --> 00:13:45,743
And because I'm a small-minded person by nature,
207
00:13:47,497 --> 00:13:51,994
I had hoped that your relationship
with Jin Se Yoon would just end there.
208
00:13:56,486 --> 00:13:58,155
I'm sorry.
209
00:13:58,275 --> 00:13:59,927
That's all right.
210
00:14:01,125 --> 00:14:03,157
Another thing...
211
00:14:03,692 --> 00:14:04,612
Yes?
212
00:14:04,732 --> 00:14:07,210
Have you ever met Director Jin Se Yoon?
213
00:14:10,119 --> 00:14:11,638
No I haven't.
214
00:14:12,921 --> 00:14:14,248
You can go.
215
00:14:38,359 --> 00:14:41,974
Oh. Why are you pacing instead of sleeping?
216
00:14:42,338 --> 00:14:44,477
Father has come in.
217
00:14:44,597 --> 00:14:46,637
What time is it?
218
00:14:47,642 --> 00:14:50,527
Father asked if I'd ever met Jin Se Yoon.
219
00:14:52,409 --> 00:14:56,688
Why'd he ask that all of a sudden?
220
00:14:58,590 --> 00:15:00,387
Listen carefully.
221
00:15:01,542 --> 00:15:04,130
We've never met that man.
222
00:15:04,836 --> 00:15:07,232
Father may ask you.
223
00:15:07,809 --> 00:15:09,178
So what if we met him?
224
00:15:09,631 --> 00:15:11,513
We met him at that hospital.
225
00:15:11,633 --> 00:15:14,722
They died in an accident after they met us.
226
00:15:14,842 --> 00:15:17,674
If people set their minds to it,
they could view it very strangely.
227
00:15:17,794 --> 00:15:20,647
Geez, that's just the Heavens helping us out.
228
00:15:20,767 --> 00:15:23,800
It's just simpler to say we never met him.
229
00:15:23,920 --> 00:15:25,512
Do you understand?
230
00:15:28,635 --> 00:15:29,490
Wow.
231
00:15:32,731 --> 00:15:35,341
There are so many stars out there.
232
00:15:37,480 --> 00:15:38,806
Look at that star.
233
00:15:38,926 --> 00:15:41,285
There's a really big star there.
234
00:15:42,354 --> 00:15:45,648
Should we make that star Lawyer Ahjussi's star?
235
00:15:46,547 --> 00:15:50,046
Since he let us stay in this house longer,
236
00:15:50,709 --> 00:15:53,704
yes, let's be generous.
237
00:15:54,602 --> 00:15:58,495
Let's give that biggest star to Lawyer Ahjussi.
238
00:15:59,520 --> 00:16:00,376
Noona.
239
00:16:03,071 --> 00:16:05,039
Why aren't you sleeping?
240
00:16:05,159 --> 00:16:09,670
Can I go and sleep in Lawyer Ahjussi's room?
241
00:16:09,790 --> 00:16:13,285
You're completely conscious.
Why would you go sleep in his room?
242
00:16:13,405 --> 00:16:17,413
I woke up, and I can't fall back asleep.
243
00:16:17,926 --> 00:16:21,436
I think it's because
I used to sleep in Dad's arms.
244
00:16:23,682 --> 00:16:26,655
Just go back and sleep in our room.
245
00:16:27,233 --> 00:16:29,115
It annoys Lawyer Ahjussi.
246
00:16:29,235 --> 00:16:33,091
If I tell him it's because of sleepwalking,
it doesn't, Noona.
247
00:16:33,519 --> 00:16:35,252
Huh? Huh?
248
00:16:59,602 --> 00:17:03,046
Are you sleepwalking right now or not?
249
00:17:03,166 --> 00:17:04,650
I'm sleepwalking.
250
00:17:04,770 --> 00:17:07,602
Why is a sleepwalking
kid responding to a question?
251
00:17:09,123 --> 00:17:10,214
I do that.
252
00:17:10,334 --> 00:17:11,926
You're awake right now, aren't you?
253
00:17:12,046 --> 00:17:15,498
No, I'm asleep right now.
254
00:17:18,835 --> 00:17:20,217
Come on up.
255
00:17:30,743 --> 00:17:32,882
Don't kick me.
256
00:17:34,443 --> 00:17:38,291
He says he's sleeping,
but says everything he wants to.
257
00:17:38,411 --> 00:17:41,307
He's really strange in so many ways.
258
00:17:41,427 --> 00:17:44,045
Don't make such a racket and go to sleep.
259
00:17:44,536 --> 00:17:45,905
All right.
260
00:17:54,429 --> 00:17:59,392
I was afraid you would chastise me for
coming up last night so I couldn't say thank you.
261
00:17:59,512 --> 00:18:02,301
Big Uncle, I'm really really grateful!
262
00:18:02,421 --> 00:18:06,707
I had no idea you'd be so thoughtful towards me.
263
00:18:06,827 --> 00:18:07,948
Big Uncle!
264
00:18:08,825 --> 00:18:10,236
I love you, Uncle!
265
00:18:10,356 --> 00:18:11,605
What the hell are you doing?!
266
00:18:12,397 --> 00:18:15,734
Oh, sorry, sorry. I was just so moved.
267
00:18:16,043 --> 00:18:18,503
Ah, Little Uncle, you don't know yet, do you?
268
00:18:18,623 --> 00:18:21,263
Pal Gang can live with us a little longer.
269
00:18:21,383 --> 00:18:25,327
Her contract was extended to
3 months and she got a 100,000 won raise.
270
00:18:31,534 --> 00:18:33,395
Did you sleep well?
271
00:18:33,515 --> 00:18:35,342
Yes, and did you guys?
272
00:18:35,462 --> 00:18:37,631
Thank you very much.
273
00:18:41,642 --> 00:18:43,396
Hey kid, where did you wash?
274
00:18:43,516 --> 00:18:45,043
Upstairs.
275
00:18:46,883 --> 00:18:49,383
Only Lawyer Ahjussi uses the upstairs bathroom.
276
00:18:49,503 --> 00:18:53,190
Yeah, Pa Rang, that's absolutely off limits.
277
00:18:53,310 --> 00:18:56,527
Lawyer Ahjussi told me to.
278
00:18:56,647 --> 00:19:00,531
He said since there were so many
people downstairs, just wash up there.
279
00:19:04,723 --> 00:19:06,178
Let's eat.
280
00:19:07,333 --> 00:19:08,561
What about Nam Yi?
281
00:19:08,681 --> 00:19:10,208
She's still sleeping.
282
00:19:10,328 --> 00:19:12,540
She didn't sleep last night
so she must be completely tuckered out.
283
00:19:12,660 --> 00:19:17,016
Wow, this morning's breakfast is also so b-bout,
no that's not it...
284
00:19:17,136 --> 00:19:19,048
Bountiful, bountiful.
285
00:19:19,168 --> 00:19:21,518
That's right, it's bountiful!
286
00:19:21,638 --> 00:19:23,914
I just put out last night's leftovers.
287
00:19:24,034 --> 00:19:25,497
Please eat.
288
00:19:25,617 --> 00:19:28,309
Lawyer Won gets clear potato soup.
289
00:19:28,429 --> 00:19:30,876
Tae Kyu gets ruddy egg soup.
290
00:19:30,996 --> 00:19:33,515
And, Team Manager,
since you were drinking last night,
291
00:19:33,635 --> 00:19:35,838
I made you some pollack
soup to soothe your system.
292
00:19:35,958 --> 00:19:38,981
Thank you.
You don't need to go to all this trouble.
293
00:19:39,101 --> 00:19:41,602
It must have been hard for our Pal Gang.
294
00:19:41,722 --> 00:19:45,920
Why don't we consolidate?
295
00:19:46,040 --> 00:19:49,613
That's okay.
I've gotten into the habit now and it's doable.
296
00:19:49,733 --> 00:19:53,270
Wow, this is refreshing.
297
00:19:54,133 --> 00:19:57,214
How'd you make pollack soup?
You don't know how to make soup.
298
00:19:57,334 --> 00:19:59,524
I went to the market at the
crack of dawn and bought Instant.
299
00:19:59,644 --> 00:20:01,674
Why go and spend money on that?
300
00:20:01,794 --> 00:20:03,877
I got paid really well.
301
00:20:03,997 --> 00:20:06,208
You're always treating me to meals.
302
00:20:06,328 --> 00:20:08,850
Today, I set my mind on treating you.
303
00:20:08,970 --> 00:20:12,957
Then later at lunch, I should buy.
304
00:20:14,540 --> 00:20:16,936
You can eat lunch with me, right Pal Gang?
305
00:20:17,621 --> 00:20:21,899
No, I have to meet with a
customer so I won't be at the office.
306
00:20:24,471 --> 00:20:27,295
What's the matter, Tae Gyu Oppa?
307
00:20:27,415 --> 00:20:32,471
Huh? I'm just so grateful to my uncles.
308
00:20:32,591 --> 00:20:36,094
I don't think uncles like this
exist anywhere else in this world.
309
00:20:36,214 --> 00:20:37,656
Thank you!
310
00:20:38,511 --> 00:20:40,351
Wow, that's great!
311
00:20:40,471 --> 00:20:42,469
3 months, that's nothing to sneeze at!
312
00:20:42,589 --> 00:20:44,929
And an extension is possible?
313
00:20:45,049 --> 00:20:49,264
I guess Lawyer Won think it's
better with you than without you.
314
00:20:49,384 --> 00:20:52,035
It looks like you're not
only improving day to day as an FC,
315
00:20:52,155 --> 00:20:55,831
but improving daily as a housekeeper too!
316
00:20:58,377 --> 00:20:59,382
No, no.
317
00:20:59,502 --> 00:21:00,730
You look tired.
318
00:21:00,850 --> 00:21:02,334
No, I'm not.
319
00:21:02,454 --> 00:21:04,409
She must be getting trouble again.
320
00:21:04,529 --> 00:21:07,083
You don't need to clean the restrooms.
321
00:21:07,203 --> 00:21:08,602
Just clean the halls.
322
00:21:08,722 --> 00:21:09,650
Excuse me?
323
00:21:09,770 --> 00:21:11,842
Aigoo, thank you!
Thank you.
324
00:21:11,962 --> 00:21:13,981
- Then go about your work.
- Yes, yes!
325
00:21:19,115 --> 00:21:21,129
Are you that happy after getting chewed out?
326
00:21:21,249 --> 00:21:23,225
I've been promoted.
327
00:21:23,525 --> 00:21:26,049
How does a contract cleaning lady get promoted?
328
00:21:26,169 --> 00:21:29,043
If I don't have to clean the restrooms anymore,
that's a promotion!
329
00:21:29,163 --> 00:21:30,434
Really?
330
00:21:31,031 --> 00:21:34,881
What's that about? That man is
always chomping at the bit to chastise you.
331
00:21:35,001 --> 00:21:38,261
Maybe he suddenly learned respect for elders.
332
00:21:38,381 --> 00:21:39,609
Congratulations, Eun Mal.
333
00:21:39,729 --> 00:21:41,463
It's all because of you.
334
00:21:41,583 --> 00:21:42,362
Huh?
335
00:21:42,482 --> 00:21:44,394
Huh? Oh no, nothing.
336
00:21:44,514 --> 00:21:47,324
It's because the two of you worry about me.
337
00:21:47,966 --> 00:21:49,485
Oh, Pal Gang.
338
00:21:50,340 --> 00:21:52,661
Deputy Manager Lee, did you find something out?
339
00:21:52,781 --> 00:21:58,479
Yes, well, the last 3 numbers have been confirmed, but we really just can't make out the first number.
340
00:21:58,599 --> 00:22:03,751
But, don't worry. I'll do whatever it takes, even if I have to search one by one, to find out for you.
341
00:22:03,871 --> 00:22:05,120
Excuse me,
342
00:22:06,660 --> 00:22:11,143
I... picked up a meal ticket.
343
00:22:11,263 --> 00:22:14,352
Would you like to eat lunch together?
344
00:22:16,362 --> 00:22:18,266
Then, of course, I must.
345
00:22:18,707 --> 00:22:19,712
Yes.
346
00:22:22,322 --> 00:22:24,761
Doesn't that seem suspicious?
347
00:22:25,274 --> 00:22:27,114
Very suspicious.
348
00:22:27,234 --> 00:22:28,361
Right?
349
00:22:28,481 --> 00:22:31,890
Whether it's one or two people...
350
00:22:37,400 --> 00:22:41,443
Your trap is here right now. Wanna come?
351
00:22:41,563 --> 00:22:43,667
Pal Gang is there right now?
352
00:22:44,367 --> 00:22:45,672
All right.
353
00:22:46,955 --> 00:22:49,608
Hyung, looks like you're on your own for lunch.
354
00:22:55,752 --> 00:22:58,276
I'm sorry for asking you
a favor like this, Pal Gang.
355
00:22:58,396 --> 00:23:01,014
I'm not sure I'll be of much help.
356
00:23:02,361 --> 00:23:05,861
I thought this dress would fit you just right.
357
00:23:06,396 --> 00:23:08,021
I can put the picture up
on our shop's website, right?
358
00:23:08,141 --> 00:23:09,711
Of course.
359
00:23:11,379 --> 00:23:12,513
You came?
360
00:23:15,144 --> 00:23:16,411
Where's Pal Gang?
361
00:23:16,531 --> 00:23:18,978
My feelings right now are really strange.
362
00:23:19,098 --> 00:23:23,983
I really hate you for dumping
me and making me end up marrying that guy,
363
00:23:24,946 --> 00:23:29,017
but for some reason, I wanted to see
for myself if you were really caught in a trap.
364
00:23:29,616 --> 00:23:33,744
Because then, I don't think
I'll hope for anything more from you.
365
00:23:35,349 --> 00:23:37,017
Pal Gang!
366
00:24:38,323 --> 00:24:39,670
Team Manager.
367
00:24:40,215 --> 00:24:42,525
He said he was passing by and dropped in.
368
00:24:45,691 --> 00:24:48,686
Wow. It looks really good on you.
369
00:24:49,178 --> 00:24:51,203
You look too pretty, Pal Gang.
370
00:25:04,731 --> 00:25:07,041
- You haven't eaten lunch yet, have you?
- I have to get going.
371
00:25:07,161 --> 00:25:09,688
Don't be like that. Let's have lunch together.
372
00:25:09,808 --> 00:25:11,926
I have a meeting with a client.
373
00:25:13,680 --> 00:25:15,541
Why do you keep avoiding me?
374
00:25:17,873 --> 00:25:19,841
Let's eat lunch together.
375
00:25:23,239 --> 00:25:26,618
Why go to these lengths because of your brother?
376
00:25:30,169 --> 00:25:34,380
When I was the Useless Miss Jin,
I was oblivious,
377
00:25:34,500 --> 00:25:38,062
but taking my 5 siblings
and living in someone else's home,
378
00:25:38,182 --> 00:25:40,351
I've developed some sense.
379
00:25:42,019 --> 00:25:43,987
Don't worry.
380
00:25:44,107 --> 00:25:49,460
Lawyer Won just feels sorry for me,
so you don't have to go to these lengths.
381
00:25:49,781 --> 00:25:52,519
Then what about your feelings?
382
00:25:53,963 --> 00:25:56,894
You liked my brother for a very long time.
383
00:25:57,386 --> 00:26:01,214
The man you liked is changing,
and you don't feel swayed?
384
00:26:07,494 --> 00:26:08,949
I don't.
385
00:26:10,639 --> 00:26:13,934
It's been a long time since
I put away my feelings for Lawyer Won.
386
00:26:15,367 --> 00:26:22,083
When I chased him with my long hair flouncing,
I had feelings for him.
387
00:26:23,089 --> 00:26:27,044
But, as I cut my hair, I cut my feelings too.
388
00:26:29,140 --> 00:26:33,140
So, you don't have to be like that to me.
389
00:26:38,350 --> 00:26:41,515
Do you think feelings can be cut
just because you say you're cutting them?
390
00:26:41,635 --> 00:26:45,342
Mine were, but I guess it wasn't that way for you.
391
00:26:47,674 --> 00:26:51,095
I thought it was strange that
you were suddenly acting that way.
392
00:26:52,250 --> 00:26:57,299
Why is he suddenly acting
as though he likes me, I wondered.
393
00:26:59,031 --> 00:27:00,729
Then, I found out.
394
00:27:00,849 --> 00:27:02,077
What?
395
00:27:02,697 --> 00:27:06,804
That you're a person that
loves in a very strange way.
396
00:27:09,495 --> 00:27:10,736
What...
397
00:27:11,078 --> 00:27:13,238
You said to Tae Gyu,
398
00:27:14,522 --> 00:27:22,308
the only way to love someone that doesn't love me,
is to not love them either.
399
00:27:23,031 --> 00:27:24,977
It's really amazing, isn't it?
400
00:27:26,132 --> 00:27:30,004
How you were able to keep
from getting found out for so long?
401
00:27:34,183 --> 00:27:36,472
What are you talking about right now?!
402
00:27:36,814 --> 00:27:39,702
If you don't want to be found out, then stop it.
403
00:27:42,051 --> 00:27:45,088
Unless she's a fool, she'll figure it out.
404
00:27:45,538 --> 00:27:48,746
Where does a thing like you get
off acting like you know anything about me?
405
00:27:48,866 --> 00:27:51,518
Yes, I want to pretend I don't know either.
406
00:27:51,638 --> 00:27:53,743
Because if it's clear enough
for a clueless thing like me to sense,
407
00:27:53,863 --> 00:27:57,272
then there's no way those two with
their good heads won't figure it out.
408
00:27:57,392 --> 00:28:02,148
Lawyer Won and Manager Jung...
both have good heads.
409
00:28:02,268 --> 00:28:03,710
Don't talk nonsense.
410
00:28:03,830 --> 00:28:08,031
My acting like this towards you
has nothing to do with Hyung and Jae Young.
411
00:28:08,694 --> 00:28:13,704
I'm someone who held onto
a one-sided crush for 5 years.
412
00:28:14,709 --> 00:28:16,506
So I know.
413
00:28:16,827 --> 00:28:20,634
The look in someone's eyes as they gaze
on someone else who doesn't return their love.
414
00:28:21,362 --> 00:28:24,579
Because I saw how agonized and how sad it was
415
00:28:25,050 --> 00:28:27,638
when I looked in the mirror everyday.
416
00:28:36,339 --> 00:28:42,467
It doesn't matter to me who you love or how.
417
00:28:43,044 --> 00:28:47,322
However, please don't use me.
418
00:28:48,327 --> 00:28:51,108
Because that would make me too pathetic.
419
00:29:22,604 --> 00:29:24,423
You prepared it quite quickly.
420
00:29:24,543 --> 00:29:26,134
It seemed like it was urgent.
421
00:29:26,254 --> 00:29:29,257
You must love my Kang Ha very much.
422
00:29:29,642 --> 00:29:30,348
Yes.
423
00:29:30,947 --> 00:29:35,041
But my Kang Ha doesn't have any interest in you?
424
00:29:37,587 --> 00:29:39,319
Doesn't it seem like he's
acting that way on purpose?
425
00:29:39,439 --> 00:29:41,052
I don't know.
426
00:29:41,789 --> 00:29:45,704
He's someone that doesn't
like the blood in his veins.
427
00:29:46,902 --> 00:29:52,236
He can't stand that his father's
blood and mine are flowing in his body.
428
00:29:52,356 --> 00:29:56,022
So he tries not to care for anyone else.
429
00:29:56,142 --> 00:30:00,471
I may have been bad,
but his father treated him pretty badly too.
430
00:30:02,039 --> 00:30:05,140
When he was in 3rd or 4th grade,
431
00:30:06,894 --> 00:30:10,167
he came looking for me
with his face an absolute mess.
432
00:30:10,287 --> 00:30:12,809
He said he wanted to live with his mother.
433
00:30:12,929 --> 00:30:17,236
I kept pressing him about who did that to him,
but he wouldn't say.
434
00:30:17,835 --> 00:30:20,402
So I beat him too,
435
00:30:21,049 --> 00:30:24,172
asking what kind of boy
goes around getting beat up.
436
00:30:26,439 --> 00:30:30,589
Then as he cried he said,
"I was beaten by Father,"
437
00:30:32,611 --> 00:30:36,269
because he wouldn't call his wife "Mother. "
438
00:30:36,803 --> 00:30:39,285
That's the way he grew up.
439
00:30:41,338 --> 00:30:42,741
I didn't know.
440
00:30:42,861 --> 00:30:44,688
Of course not.
441
00:30:45,223 --> 00:30:46,934
If it's dead, it's dead.
442
00:30:47,054 --> 00:30:50,399
He'd never utter a word about
such things from his own lips.
443
00:30:52,978 --> 00:30:55,395
I don't know what to do.
444
00:30:56,165 --> 00:30:59,609
No matter how I hang onto him, he's unmoved.
445
00:31:01,876 --> 00:31:06,072
Do you know my Kang Ha has an Achilles heel?
446
00:31:10,648 --> 00:31:13,728
- It's all done.
- Yes, thank you.
447
00:31:21,299 --> 00:31:25,534
Ahjussi, where's the keyboard?
448
00:31:26,839 --> 00:31:29,748
This is all that's needed.
449
00:31:29,868 --> 00:31:30,883
Take a look.
450
00:31:31,003 --> 00:31:32,872
It does this sort of thing too.
451
00:31:33,193 --> 00:31:35,182
Wild, isn't it?
452
00:31:36,401 --> 00:31:39,460
So clean. It's nice.
453
00:31:41,043 --> 00:31:44,090
Wow, it's really wild.
454
00:31:45,095 --> 00:31:46,828
But, Ahjussi...
455
00:31:46,948 --> 00:31:47,983
What?
456
00:31:48,625 --> 00:31:51,534
What are you going to do with this computer?
457
00:31:56,048 --> 00:31:57,439
I'm going to throw it away.
458
00:31:57,559 --> 00:31:58,423
Why?
459
00:32:02,739 --> 00:32:04,836
Do you think I could have it?
460
00:32:06,376 --> 00:32:07,402
No.
461
00:32:07,702 --> 00:32:08,600
Why not?
462
00:32:08,720 --> 00:32:10,932
You said you were going to throw it away.
463
00:32:11,052 --> 00:32:14,836
If I give you this,
you'll just be playing games all the time. Eh?
464
00:32:23,369 --> 00:32:24,396
Tada!
465
00:32:27,305 --> 00:32:28,823
I got this.
466
00:32:28,943 --> 00:32:30,663
He said he was going to throw it away,
467
00:32:30,783 --> 00:32:32,984
but I begged and begged him and got it.
468
00:32:33,104 --> 00:32:34,588
I did good, huh?
469
00:32:36,363 --> 00:32:38,588
It is good to have a computer.
470
00:32:38,708 --> 00:32:43,847
I told him I'd polish his
shoes every day and he gave it to me.
471
00:32:43,967 --> 00:32:46,735
That's something we did every day anyway.
472
00:32:46,855 --> 00:32:49,131
Huh? That's right.
473
00:32:49,251 --> 00:32:53,424
Then why did he say that
would be payment for the computer?
474
00:32:53,544 --> 00:32:54,964
There wasn't anything else?
475
00:32:55,084 --> 00:32:57,253
Did you miss something he said maybe?
476
00:33:03,306 --> 00:33:04,076
Aigoo.
477
00:33:04,196 --> 00:33:05,723
Ahjussi! Ahjussi!
478
00:33:05,843 --> 00:33:06,921
What now?
479
00:33:07,041 --> 00:33:11,092
We were polishing your shoes every day anyway.
480
00:33:11,212 --> 00:33:15,798
And, you were saying
that I couldn't have it just for asking.
481
00:33:15,918 --> 00:33:17,702
Mmm, I did.
482
00:33:17,822 --> 00:33:21,403
Is there something you forgot to mention?
483
00:33:22,399 --> 00:33:25,308
I didn't know you were already
polishing my shoes. All right?
484
00:33:25,428 --> 00:33:27,126
Then, what should we do?
485
00:33:27,246 --> 00:33:29,372
Ask me to do something else, then.
486
00:33:29,492 --> 00:33:32,238
I can't have it just for asking.
487
00:33:32,358 --> 00:33:35,693
I can't think of anything right now,
so I'll let you know when I think of something.
488
00:33:35,813 --> 00:33:37,062
Excuse me.
489
00:33:37,182 --> 00:33:38,302
What now?
490
00:33:38,422 --> 00:33:41,081
Shall I massage your shoulders?
491
00:33:41,201 --> 00:33:43,306
I haven't aged enough to have sore shoulders.
492
00:33:43,426 --> 00:33:47,049
It's the thought that counts so I'll massage them.
493
00:33:47,541 --> 00:33:50,554
Hey kid, I said don't. It tickles, it tickles.
494
00:33:52,843 --> 00:33:54,832
Ow. Is this kid trying to kill me or what?
495
00:33:54,952 --> 00:33:57,974
Pa Rang, be gentle. It hurts Ahjussi.
496
00:33:58,094 --> 00:34:00,306
Ahjussi is just faking.
497
00:34:00,426 --> 00:34:03,343
Dad said that felt good.
498
00:34:03,463 --> 00:34:06,244
I'm not faking.
It really hurts, kid.
499
00:34:06,364 --> 00:34:10,180
Geez. You know it doesn't.
It feels good, right?
500
00:34:10,300 --> 00:34:14,184
- Hey, if I hit you with a fist like this, doesn't it hurt?
- Ah, ah! It hurts!
501
00:34:14,304 --> 00:34:16,357
- See, it hurts, doesn't it?
- Please stop!
502
00:34:16,477 --> 00:34:19,223
Huh? Hey! Look at him continue
when he knows it hurts.
503
00:34:19,343 --> 00:34:21,212
- Pa Rang, enough, enough...
- You little punks.
504
00:34:21,332 --> 00:34:24,785
- Enough, enough.
- Hya! Hya! Hya!
505
00:34:26,901 --> 00:34:29,510
Really, what's come over you, Big Uncle?
506
00:34:29,630 --> 00:34:30,516
What?
507
00:34:30,636 --> 00:34:32,847
Giving your laptop to the kids.
508
00:34:32,967 --> 00:34:35,414
Being so thoughtful on my account,
509
00:34:35,534 --> 00:34:37,668
I'm really so so grateful.
510
00:34:37,788 --> 00:34:39,016
I love you.
511
00:34:39,136 --> 00:34:42,245
Listen kid, I bought a new computer
and gave the kids one I was going to throw out.
512
00:34:42,365 --> 00:34:44,449
Don't go overboard and get out.
513
00:34:45,261 --> 00:34:47,968
Big Uncle really has changed.
514
00:34:48,088 --> 00:34:52,545
He's someone who really, really
doesn't like anyone touching him.
515
00:34:52,665 --> 00:34:55,026
But, look at him wrestling Pa Rang.
516
00:34:55,146 --> 00:34:58,235
This is probably all because he's
realized how fun it is to live with the kids.
517
00:34:58,872 --> 00:35:03,578
That's just because Lawyer Ahjussi likes me.
518
00:35:04,156 --> 00:35:10,357
He even says stuff to
me in my ear when I'm sleeping.
519
00:35:12,303 --> 00:35:15,677
Pa Rang, you must have been dreaming.
520
00:35:24,100 --> 00:35:27,522
You're really showing some odd
sides of your personality, Won Jun Ha.
521
00:35:27,642 --> 00:35:30,560
You never get drunk in front of a woman.
522
00:35:32,678 --> 00:35:35,651
What's making you change like this?
523
00:35:40,400 --> 00:35:45,512
What? You saw her in a wedding
dress and now you really want to marry her?
524
00:35:46,012 --> 00:35:49,585
Are you upset because she
shook your resolve never to marry?
525
00:35:49,705 --> 00:35:55,317
I thought no one would ever find out.
526
00:35:55,702 --> 00:35:57,711
What are you talking about?
527
00:35:57,831 --> 00:36:05,334
But, that woman figured it out right away.
528
00:36:05,454 --> 00:36:08,245
What are you talking about?
529
00:36:08,823 --> 00:36:11,368
But it's strange, isn't it?
530
00:36:11,988 --> 00:36:15,347
I thought I'd just as well die if I was found out,
531
00:36:15,711 --> 00:36:18,278
but why do I feel so relieved?
532
00:36:19,390 --> 00:36:23,271
The fact that there's a woman in this world
533
00:36:23,391 --> 00:36:26,372
who can really know me...
534
00:36:26,831 --> 00:36:28,179
Won Jun Ha.
535
00:36:28,299 --> 00:36:33,479
Why do I find that comforting?
536
00:36:48,573 --> 00:36:50,562
You drank again.
537
00:36:50,926 --> 00:36:54,380
Yes, you made me drink.
538
00:36:58,594 --> 00:36:59,727
Yes?
539
00:37:05,003 --> 00:37:06,155
It's honey water.
540
00:37:06,275 --> 00:37:07,760
Drink it before you go to bed.
541
00:37:07,880 --> 00:37:09,787
Earlier this afternoon,
542
00:37:11,841 --> 00:37:14,080
I'm sorry for saying, "A thing like you. "
543
00:37:16,284 --> 00:37:19,642
Don't worry about it. I've forgotten it.
544
00:37:22,444 --> 00:37:24,948
What you saw was correct, it's true.
545
00:37:25,068 --> 00:37:27,515
I think that's how it started.
546
00:37:27,635 --> 00:37:29,082
However,
547
00:37:29,746 --> 00:37:32,291
more and more, I feel that's not all of it.
548
00:37:37,160 --> 00:37:42,123
I'm not a noona to those kids.
Or an Unni, either.
549
00:37:45,347 --> 00:37:49,411
When we had nowhere to go,
when we were at the sauna,
550
00:37:49,839 --> 00:37:53,048
and found out we were going
to be able to live in this house,
551
00:37:54,490 --> 00:37:57,335
I cut my hair in the bathroom at the sauna.
552
00:37:58,019 --> 00:38:02,832
Then, I told myself in the mirror,
553
00:38:04,861 --> 00:38:09,201
"You're now no longer a woman. "
554
00:38:11,234 --> 00:38:13,523
"You're just a mother. "
555
00:38:14,100 --> 00:38:16,646
I didn't come into this house as a woman.
556
00:38:18,229 --> 00:38:20,955
I came in to live for those kids as their mother,
557
00:38:21,075 --> 00:38:24,698
to avoid freezing to death in the streets.
558
00:38:25,361 --> 00:38:30,794
So, at the office, please treat me as an employee,
559
00:38:31,363 --> 00:38:34,679
and in this house,
please treat me just as a housekeeper.
560
00:38:34,799 --> 00:38:39,877
For me, who wishes to live
for these kids as their mother,
561
00:38:39,997 --> 00:38:42,461
that would be the most helpful path you can take.
562
00:38:44,337 --> 00:38:46,027
Sleep well.
563
00:39:11,473 --> 00:39:14,553
It's late. Why are you coming
out of Little Uncle's room.
564
00:39:15,370 --> 00:39:19,027
He'd been drinking so
I brought him some honey water.
565
00:39:26,053 --> 00:39:27,337
Uncle.
566
00:39:28,620 --> 00:39:29,412
What?
567
00:39:34,759 --> 00:39:38,767
I know you're trying to
help Pal Gang and I get together,
568
00:39:38,887 --> 00:39:42,126
but perhaps you could be more
cautious about situations like this.
569
00:39:42,246 --> 00:39:43,495
What do you want to say?
570
00:39:43,615 --> 00:39:45,612
Even if you're her Uncle-in-Law to-be,
571
00:39:45,732 --> 00:39:49,615
still, having her come into your
room this late at night is kind of...
572
00:39:50,064 --> 00:39:53,444
It's not that I'm jealous
or anything like that at all...
573
00:39:53,564 --> 00:39:54,855
And so?
574
00:39:54,975 --> 00:39:58,154
I think it would be better
to not do this sort of thing.
575
00:39:58,274 --> 00:39:59,994
I know she came in because of the honey water,
576
00:40:00,315 --> 00:40:03,502
but frankly,
you tend to be popular with the ladies.
577
00:40:08,763 --> 00:40:09,832
Tae Gyu.
578
00:40:10,367 --> 00:40:11,373
Yeah?
579
00:40:11,693 --> 00:40:15,629
Pal Gang says she only
sees you as a little brother.
580
00:40:15,749 --> 00:40:17,469
That's just for now.
581
00:40:17,589 --> 00:40:19,543
That means it won't work.
582
00:40:19,663 --> 00:40:23,200
- I just haven't shown my appeal as a man yet...
- Tae Gyu!
583
00:40:26,174 --> 00:40:27,350
Pal Gang...
584
00:40:30,196 --> 00:40:32,314
if she can appeal to you as a woman,
585
00:40:34,368 --> 00:40:36,143
she can appeal to me that way too.
586
00:40:37,811 --> 00:40:38,774
Geez!
587
00:40:39,433 --> 00:40:40,631
Geez, again?
588
00:40:41,170 --> 00:40:44,229
That's not important right now, Big Uncle!
589
00:40:45,448 --> 00:40:48,100
I think Little Uncle has gone crazy!
590
00:40:48,220 --> 00:40:50,132
Go shower him with cold water.
591
00:40:50,252 --> 00:40:53,748
Like you do to me-do it to Little Uncle!
592
00:40:54,047 --> 00:40:55,373
Why? What is it?
593
00:40:57,940 --> 00:41:02,301
Little Uncle, Little Uncle...
594
00:41:03,306 --> 00:41:07,435
sees Pal Gang as a woman.
595
00:41:09,529 --> 00:41:11,048
He can't.
596
00:41:11,168 --> 00:41:15,411
Little Uncle can't feel that
way about someone I even proposed to!
597
00:41:21,577 --> 00:41:22,839
Go down and go to sleep.
598
00:41:22,959 --> 00:41:25,619
Big Uncle, what if Little Uncle has gone crazy?
599
00:41:25,739 --> 00:41:27,534
I said go down and sleep.
600
00:41:30,764 --> 00:41:34,921
This... is betrayal.
601
00:41:36,183 --> 00:41:38,878
How can he betray me like this?
602
00:41:38,998 --> 00:41:40,397
How?
603
00:41:40,899 --> 00:41:43,594
Such an unbelievable situation.
604
00:41:48,020 --> 00:41:49,453
No!
605
00:42:08,312 --> 00:42:11,007
I think that's how it started.
606
00:42:12,844 --> 00:42:14,042
But,
607
00:42:15,390 --> 00:42:18,812
more and more, I feel that's not all of it.
608
00:42:24,931 --> 00:42:27,541
Let's study.
I'm studying, studying.
609
00:42:39,060 --> 00:42:41,713
Oppa, why does your face look like that?
610
00:42:42,055 --> 00:42:43,959
Did you cry?
611
00:42:46,419 --> 00:42:50,183
Fine. If you want to challenge me, I accept.
612
00:42:53,304 --> 00:42:54,759
I'm a man too.
613
00:42:54,879 --> 00:42:58,288
Fine. Let's have it out!
614
00:43:02,444 --> 00:43:04,989
I'm not going to give up like this.
615
00:43:05,286 --> 00:43:07,147
I'm a man too, a man!
616
00:43:07,661 --> 00:43:10,056
Did someone way you were like a woman?
617
00:43:11,874 --> 00:43:14,135
Oh really! Oh!
618
00:43:19,290 --> 00:43:20,103
Pal Gang.
619
00:43:20,223 --> 00:43:20,892
Yes?
620
00:43:21,012 --> 00:43:23,843
Starting tomorrow, give me warm rice too.
621
00:43:24,699 --> 00:43:26,731
And give me the same soup as Hyung.
622
00:43:28,528 --> 00:43:31,869
Me too. Give me the same thing as Big Uncle.
623
00:43:31,989 --> 00:43:35,056
I guess you won't need to make different
rice and soup for each of us starting tomorrow.
624
00:43:37,879 --> 00:43:39,740
He's perfect. Perfect.
625
00:43:40,110 --> 00:43:42,100
Tae Gyu Oppa said he wanted the same too.
626
00:43:42,220 --> 00:43:45,907
They're just copying Lawyer
Ahjussi because he's the head honcho!
627
00:43:54,585 --> 00:43:58,435
What were you guys doing last
night that you keep yawning like this?
628
00:43:58,948 --> 00:44:01,344
What do you mean what did we do?
629
00:44:01,464 --> 00:44:03,713
After I left work yesterday,
630
00:44:03,833 --> 00:44:08,398
I went and searched out all the truck drivers
with license plates that ended in those 3 numbers.
631
00:44:08,518 --> 00:44:11,938
Jin Ju felt bad about my going
along so she came too, and now she's tired.
632
00:44:12,058 --> 00:44:16,238
Didn't you say you were going to have
dinner with that biology teacher last night?
633
00:44:16,358 --> 00:44:20,024
I met him, but he was too crazed.
634
00:44:20,144 --> 00:44:23,205
What? Crazed?
635
00:44:23,325 --> 00:44:27,162
What did the guy do to you? What did he do?
636
00:44:27,282 --> 00:44:29,772
He was too crazed about money.
637
00:44:29,892 --> 00:44:33,679
He asked how much I made.
Then he asked how much I got in bonuses.
638
00:44:33,799 --> 00:44:37,465
And asked about how much I might
bring as a dowry when I got married.
639
00:44:37,585 --> 00:44:39,839
Oh, that.
640
00:44:39,959 --> 00:44:42,113
What a jerk.
641
00:44:42,233 --> 00:44:44,103
People are all like that these days.
642
00:44:44,223 --> 00:44:48,638
That's just because he doesn't
have genuine love. Genuine...
643
00:44:49,386 --> 00:44:52,488
So, did you meet them all?
644
00:44:52,608 --> 00:44:55,547
Yes, well I have 3 left.
645
00:44:56,745 --> 00:44:59,311
You really are going through
too much trouble because of me.
646
00:44:59,610 --> 00:45:05,814
Geez, you're our Jin Ju's friend.
Of course I should help you.
647
00:45:07,588 --> 00:45:11,374
Aigoo, aigoo. Look at her.
She's got lasers coming out of her eyes.
648
00:45:17,767 --> 00:45:19,200
Please don't do this.
649
00:45:19,320 --> 00:45:21,210
I told you I have something to talk to him about.
650
00:45:24,312 --> 00:45:26,066
Please step out.
651
00:45:30,684 --> 00:45:33,144
Why don't you answer when I call?
652
00:45:33,264 --> 00:45:36,145
Why make me do things this way?
I'm certain I told you I won't be made a sucker.
653
00:45:36,265 --> 00:45:38,882
That's not why I came.
654
00:45:46,037 --> 00:45:48,518
- What is it?
- I wanted you to take a look at this.
655
00:45:48,638 --> 00:45:50,068
Leave it and go.
656
00:45:51,887 --> 00:45:53,277
Let's step out.
657
00:45:53,397 --> 00:45:55,920
The two of you look alike.
658
00:45:57,781 --> 00:45:59,428
Let's talk elsewhere.
659
00:45:59,963 --> 00:46:02,722
Why do you tiptoe so timidly around that boy?
660
00:46:02,842 --> 00:46:06,336
From your perspective,
he can only seem hateful to you.
661
00:46:07,191 --> 00:46:12,368
Bluntly speaking,
you're the first son and he's the legitimate son.
662
00:46:12,488 --> 00:46:15,809
There may be unpleasantness between you,
but there couldn't be fondness, right?
663
00:46:16,108 --> 00:46:18,953
Because he's my mother's one and only son.
664
00:46:19,531 --> 00:46:20,728
What?
665
00:46:20,848 --> 00:46:23,851
I'm talking about the woman
who I sincerely think of as my mother.
666
00:46:23,971 --> 00:46:26,323
You've never called that woman "Mother. "
667
00:46:26,443 --> 00:46:29,852
So, don't even think of approaching
my mother's beloved son.
668
00:46:32,269 --> 00:46:35,071
I'm going to the US tomorrow.
669
00:46:35,425 --> 00:46:37,928
I met a girl name Jae Young.
670
00:46:38,463 --> 00:46:40,174
She seems useful,
671
00:46:40,294 --> 00:46:42,613
and she says she loves you a lot.
672
00:46:45,441 --> 00:46:46,681
Why did you meet her?
673
00:46:46,801 --> 00:46:50,275
I went to see her mother
and met her by coincidence.
674
00:46:50,395 --> 00:46:53,205
She offered on her own to help me.
675
00:46:53,325 --> 00:46:56,701
She said that if I'm your mother, I'm her mother.
676
00:46:56,821 --> 00:46:58,669
I like her.
677
00:46:58,789 --> 00:47:00,765
How much did you accept?
678
00:47:01,257 --> 00:47:02,926
How much did you accept?!
679
00:47:03,046 --> 00:47:06,883
I already transferred the money.
Why? You want to supplement it?
680
00:47:12,560 --> 00:47:16,025
I hope we never see each other again.
681
00:47:22,524 --> 00:47:25,069
All right. Let's not.
682
00:47:30,399 --> 00:47:32,901
It's killing me how pathetic I am.
683
00:47:39,661 --> 00:47:41,607
What the hell are you doing?
684
00:47:44,153 --> 00:47:45,137
What's the matter?
685
00:47:45,257 --> 00:47:46,912
Why are you meddling in my affairs?
686
00:47:47,032 --> 00:47:48,923
Are you talking about your mother?
687
00:47:49,043 --> 00:47:51,597
Why are you giving that woman money?
Who the hell are you to do that?!
688
00:47:51,717 --> 00:47:54,442
I'm the person who's going to marry you.
How can I ignore that,
689
00:47:54,562 --> 00:47:57,158
when Mother-in-law-to-be is
suffering some difficult situation?
690
00:47:57,278 --> 00:47:58,784
How much was it?
691
00:47:59,088 --> 00:48:00,564
I'll give it to you, so tell me.
692
00:48:00,684 --> 00:48:03,537
- I don't want to.
- Tell me so I can give it to you!
693
00:48:04,559 --> 00:48:08,672
And another thing-
don't ever meddle in my affairs again.
694
00:48:09,262 --> 00:48:10,928
Because next time, I really won't forgive you.
695
00:48:11,048 --> 00:48:13,366
Why are you getting so angry?
696
00:48:14,372 --> 00:48:20,243
I suppose you're more angry because I found
about your real mother than because I helped her.
697
00:48:20,363 --> 00:48:22,232
Don't be sassy with me!
698
00:48:22,532 --> 00:48:26,168
I don't harbor any pain and
have never thought of her as a mother.
699
00:48:26,288 --> 00:48:28,179
So tell me how much it was.
700
00:48:28,299 --> 00:48:31,085
I hear Jun Ha doesn't know.
701
00:48:31,770 --> 00:48:32,754
What?
702
00:48:32,874 --> 00:48:38,315
The most important person to you
in this world is your little brother, I'd bet.
703
00:48:41,000 --> 00:48:45,381
I'm sure you wouldn't want such a beloved
younger brother to know you're half-brothers.
704
00:48:48,375 --> 00:48:54,778
If you say that you'll marry me,
I can take that secret to the grave.
705
00:48:56,532 --> 00:49:02,115
But if you won't,
there's no reason for me to keep that secret.
706
00:49:03,462 --> 00:49:07,072
I won't demand that we get married right away.
I'll give you some time.
707
00:49:07,436 --> 00:49:10,302
However, don't make me wait too long.
708
00:49:17,161 --> 00:49:19,215
Is this Pa Rang?
709
00:49:19,728 --> 00:49:21,290
Why is he wearing girl's clothes?
710
00:49:21,410 --> 00:49:25,525
They're my clothes. We couldn't
get boys' clothes so he's wearing mine.
711
00:49:25,645 --> 00:49:27,571
You must have had clothes from Ju Hwang.
712
00:49:27,691 --> 00:49:29,625
We gave my clothes to another family.
713
00:49:29,745 --> 00:49:32,448
We all share clothes like that.
714
00:49:45,448 --> 00:49:47,424
Who's this person?
715
00:49:51,531 --> 00:49:53,713
I don't really know.
716
00:49:53,833 --> 00:49:55,360
Who is that?
717
00:49:58,959 --> 00:50:02,188
Hey kids, I bought pizza!
Let's eat!
718
00:50:06,167 --> 00:50:07,515
Grandfather, you come too.
719
00:50:07,635 --> 00:50:08,819
Uh, yeah.
720
00:50:29,966 --> 00:50:30,929
Huh?
721
00:50:34,929 --> 00:50:37,838
You don't have any money.
What are you buying stuff like this for?
722
00:50:37,958 --> 00:50:39,228
I get paid a lot.
723
00:50:39,348 --> 00:50:41,668
My housekeeper salary went up too.
724
00:50:41,788 --> 00:50:44,342
Still, you can't just spend freely like this.
725
00:50:44,462 --> 00:50:47,593
How long are you going to
be freeloading at Lawyer Won's house?
726
00:50:47,713 --> 00:50:51,167
If you're going to save up for a place,
you gotta tighten your belt.
727
00:50:51,287 --> 00:50:52,707
It's just steamed buns and milk.
728
00:50:58,978 --> 00:50:59,941
Huh?
729
00:51:00,690 --> 00:51:01,802
Just a second.
730
00:51:01,922 --> 00:51:03,513
I think that's the guy.
731
00:51:04,668 --> 00:51:05,716
Excuse me.
732
00:51:05,836 --> 00:51:09,374
You're Kim Do Shik, right?
733
00:51:10,747 --> 00:51:12,202
What about it?
734
00:51:12,322 --> 00:51:16,202
I'm Lee Jang Soo from JK Life
Insurance's Investigation Division.
735
00:51:16,322 --> 00:51:17,154
So?
736
00:51:17,274 --> 00:51:22,073
It's about a car accident
in Cheongun-dong last month.
737
00:51:24,491 --> 00:51:28,641
Your truck came up on the
surveillance camera that night.
738
00:51:28,940 --> 00:51:29,732
That can't be.
739
00:51:29,852 --> 00:51:31,590
Please don't be like that.
740
00:51:31,710 --> 00:51:33,130
I said I've never been there!
741
00:51:36,702 --> 00:51:40,554
That... Pal Gang, do you that man?
742
00:51:40,674 --> 00:51:43,078
Do your parents know him?
743
00:51:43,198 --> 00:51:46,030
No, he's a stranger.
744
00:51:51,045 --> 00:51:52,350
What is it?
745
00:51:53,248 --> 00:51:55,965
Someone came out from your
company's Investigation Division.
746
00:51:56,085 --> 00:51:58,896
They said they were investigating
something about Jin Se Yoon's accident.
747
00:51:59,952 --> 00:52:00,978
From our company?
748
00:52:01,098 --> 00:52:03,224
You don't know what's going on?
749
00:52:05,064 --> 00:52:07,631
Jin Se Yoon's daughter came with him.
750
00:52:07,751 --> 00:52:10,925
Do you think the old man caught wind of something?
751
00:52:11,968 --> 00:52:13,764
You didn't make any mistakes did you?
752
00:52:13,884 --> 00:52:17,208
Don't worry about that. But it's a bad sign.
753
00:52:17,850 --> 00:52:19,689
How did they find me?
754
00:52:21,252 --> 00:52:23,391
Wherever you're living right now, move.
755
00:52:23,511 --> 00:52:25,038
Even if it's tonight.
756
00:52:25,158 --> 00:52:27,412
Don't you think that would seem even stranger?
757
00:52:27,532 --> 00:52:29,594
Just disappear.
758
00:52:29,714 --> 00:52:33,042
Don't contact me for any
reason until I contact you.
759
00:52:33,533 --> 00:52:34,410
Get out.
760
00:52:34,530 --> 00:52:35,822
Be careful.
761
00:52:35,942 --> 00:52:38,368
That old man is no ordinary man.
762
00:52:38,488 --> 00:52:39,951
I said get out.
763
00:52:59,484 --> 00:53:04,714
Bluntly speaking, you're the
first son and he's the legitimate son.
764
00:53:04,834 --> 00:53:08,479
There may be unpleasantness between you,
but there couldn't be fondness, right?
765
00:53:11,773 --> 00:53:14,190
Because he's my mother's one and only son.
766
00:53:14,515 --> 00:53:15,799
What?
767
00:53:15,919 --> 00:53:18,708
I'm talking about the woman
who I sincerely think of as my mother.
768
00:53:18,828 --> 00:53:21,660
You've never called that woman, "Mother. "
769
00:53:25,442 --> 00:53:27,345
Why are you sitting here?
770
00:53:30,575 --> 00:53:33,099
Do you dislike me that much?
771
00:53:44,274 --> 00:53:50,197
But what can we do?
Even if you don't like me, try to bear it.
772
00:53:54,604 --> 00:53:58,793
I'll go in now. Come in soon.
773
00:54:20,148 --> 00:54:22,116
You were here too?
774
00:54:24,105 --> 00:54:27,250
I haven't had a proper welcome since I returned.
775
00:54:28,664 --> 00:54:31,488
I'd like to get one today.
776
00:54:36,836 --> 00:54:40,073
And there's something
I should be congratulated for.
777
00:54:41,528 --> 00:54:46,918
Kang Ha Oppa has said he'll
seriously consider marrying me.
778
00:54:53,661 --> 00:54:55,715
Sincerity moves mountains.
779
00:55:53,114 --> 00:55:55,488
Why are you sitting out here?
780
00:56:01,199 --> 00:56:02,845
Have you been drinking again?
781
00:56:02,965 --> 00:56:05,733
Why are you drinking so much these days?
782
00:56:08,557 --> 00:56:09,733
Come on, please get up.
783
00:56:09,853 --> 00:56:12,811
If you fall asleep here, you'll freeze to death.
784
00:56:26,428 --> 00:56:29,401
I wanted to try to live again.
785
00:56:29,791 --> 00:56:31,695
Because of you.
786
00:56:34,133 --> 00:56:37,320
I wanted start over from
the beginning and try to live again.
787
00:56:39,850 --> 00:56:44,984
But now, now what do I do about you?
788
00:56:45,989 --> 00:56:49,037
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
789
00:56:45,989 --> 00:56:49,037
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
790
00:56:49,157 --> 00:56:51,946
Main Translator: meju
791
00:56:52,066 --> 00:56:55,354
Timer: julier
792
00:56:55,474 --> 00:56:57,835
Editor/QC: minhquanguyen
793
00:56:57,955 --> 00:57:00,862
Coordinators: mily2, ay_link
794
00:57:00,982 --> 00:57:01,966
Who is the woman in this picture?
795
00:57:02,086 --> 00:57:03,827
She's a friend of my mother's from her hometown.
796
00:57:03,947 --> 00:57:05,238
She's my older daughter-in-law.
797
00:57:05,358 --> 00:57:06,073
Excuse me?
798
00:57:06,193 --> 00:57:08,982
If you can help me find my daughter-in-law,
I'll give you all of this money.
799
00:57:09,102 --> 00:57:11,437
I hear you are now an official couple.
800
00:57:11,557 --> 00:57:13,384
How did you have such a sudden change of heart?
801
00:57:13,504 --> 00:57:15,416
Why are you going around getting in fights?
802
00:57:15,758 --> 00:57:17,790
I swear, you're upsetting me to death.
803
00:57:17,910 --> 00:57:20,443
Is it really upsetting you so much you can't live?
804
00:57:20,563 --> 00:57:23,376
You went through so much trouble
nursing me through the night,
805
00:57:23,496 --> 00:57:25,750
so tell me, what would you like as a gift?
806
00:57:25,870 --> 00:57:28,895
You'll grant me whatever I wish?
807
00:57:29,015 --> 00:57:30,392
Why was it me?
808
00:57:30,512 --> 00:57:32,745
Why was it me and not Jun Ha?
809
00:57:32,865 --> 00:57:35,382
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites