1 00:00:00,000 --> 00:00:04,222 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,222 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,023 --> 00:00:08,470 Episode 13 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,312 Goodnight. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,205 Wait a minute. 6 00:00:19,548 --> 00:00:19,899 Yes? 7 00:00:19,905 --> 00:00:21,450 About the contract... 8 00:00:21,478 --> 00:00:23,490 What about the contract? 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,903 About the month-long term we agreed upon... 10 00:00:27,692 --> 00:00:30,302 I would like to extend the term of the contract. 11 00:00:31,072 --> 00:00:32,800 Would that be possible? 12 00:00:37,814 --> 00:00:41,193 What did you just say? 13 00:00:41,313 --> 00:00:44,120 I asked if it would be possible to extend the contract. 14 00:00:49,105 --> 00:00:52,550 When you say extend the c-c-contract... 15 00:00:55,590 --> 00:00:59,184 Is it such a difficult legal term that you can't understand? 16 00:01:10,017 --> 00:01:11,771 S-s-so... 17 00:01:14,081 --> 00:01:16,581 So... 18 00:01:19,726 --> 00:01:22,250 You are all kinds of trouble. 19 00:01:26,791 --> 00:01:32,673 So, if we extend the contract, then how long... 20 00:01:32,793 --> 00:01:34,962 How long would be possible? 21 00:01:35,443 --> 00:01:40,405 Well-I-um-how long do you want? 22 00:01:41,924 --> 00:01:46,874 For now let's extend it to 3 months, and then discuss any additional extension again later. 23 00:01:47,815 --> 00:01:52,051 Then-that-so... 24 00:01:53,715 --> 00:01:56,539 Stop stuttering and speak. Speak. 25 00:01:58,421 --> 00:02:03,662 So you're saying that an additional extension is also possible, correct? 26 00:02:04,493 --> 00:02:07,958 Well, depending on how you do. 27 00:02:08,078 --> 00:02:09,613 Some paper... 28 00:02:09,733 --> 00:02:10,640 Yes? 29 00:02:10,760 --> 00:02:13,143 We have to rewrite the contract. 30 00:02:13,635 --> 00:02:15,325 [Contract] 31 00:02:20,478 --> 00:02:21,377 Now then... 32 00:02:21,497 --> 00:02:25,492 Won Kang Ha and Jin Pal Gang hereby agree to a 3-month term of live-in housekeeping services. 33 00:02:25,612 --> 00:02:27,238 Now, sign. 34 00:02:27,358 --> 00:02:29,922 Now, address. Eh? 35 00:02:33,772 --> 00:02:35,291 That's not right. 36 00:02:36,972 --> 00:02:37,827 Excuse me? 37 00:02:37,947 --> 00:02:40,501 The 3-month period is from when to when. 38 00:02:40,621 --> 00:02:41,977 During the 3-month period as live-in housekeeper, 39 00:02:42,097 --> 00:02:45,057 there will be no issue made about the cohabitation of 5 younger siblings. 40 00:02:45,177 --> 00:02:48,095 I think some specific provisions like that should go in there. 41 00:02:49,187 --> 00:02:51,775 Aigoo, since when have you been so clever? 42 00:02:51,895 --> 00:02:54,705 Excuse me? Oh, and this time... 43 00:02:54,825 --> 00:02:56,481 This time, what? 44 00:02:56,601 --> 00:02:59,281 What do you think about having a discussion about my salary, 45 00:02:59,401 --> 00:03:02,811 and then specifying it clearly in the contract? 46 00:03:04,522 --> 00:03:07,688 Didn't you already finish the salary conversation with Jun Ha? 47 00:03:07,808 --> 00:03:09,206 Well, 48 00:03:10,023 --> 00:03:14,237 if we're extending the contract, and you're initiating it, 49 00:03:14,357 --> 00:03:17,616 then you're happy with my services as a live-in housekeeper, 50 00:03:17,736 --> 00:03:24,333 and so then if you raise my salary a bit, I would be motivated to work harder... 51 00:03:28,718 --> 00:03:31,883 That would be too brazen, I guess, right? 52 00:03:32,525 --> 00:03:37,658 My bringing up a raise when you're housing and feeding my 5 younger siblings. 53 00:03:37,958 --> 00:03:40,075 Well, at least you realize it. 54 00:03:40,482 --> 00:03:42,454 Then, let's just leave that out. 55 00:03:42,574 --> 00:03:45,149 I just thought I'd put it out there. 56 00:03:47,994 --> 00:03:50,967 Then, would an increase of 100,000 won do? 57 00:03:57,081 --> 00:03:58,728 O- of course. 58 00:04:00,311 --> 00:04:02,001 I'd be totally grateful. 59 00:04:15,281 --> 00:04:16,565 What's the matter? 60 00:04:19,281 --> 00:04:21,741 What's the matter? Did Big Uncle say something to you? 61 00:04:21,861 --> 00:04:23,990 Because you went upstairs while he was home? 62 00:04:25,316 --> 00:04:29,445 You made such an amazing spread for dinner and he chews you out for being upstairs?! 63 00:04:29,565 --> 00:04:31,648 I swear... 64 00:04:35,896 --> 00:04:37,115 Tae Gyu. 65 00:04:37,235 --> 00:04:41,522 Let go. No matter how I shrink when it comes to Big Uncle... 66 00:04:42,613 --> 00:04:45,328 I will absolutely not tolerate him treating you like that. 67 00:04:45,448 --> 00:04:47,168 It's not like that. 68 00:04:51,831 --> 00:04:54,842 I... get to stay here for 3 months! 69 00:04:54,962 --> 00:04:57,195 We rewrote the contract too. 70 00:04:57,315 --> 00:04:59,783 My salary even increased 100,000 won! 71 00:04:59,903 --> 00:05:02,735 Great. Great. Congratulations! 72 00:05:06,465 --> 00:05:07,620 Hey! 73 00:05:07,740 --> 00:05:09,181 Oh geez! 74 00:05:09,301 --> 00:05:10,871 Wanna die?! 75 00:05:14,655 --> 00:05:18,420 I was going to leave here after a month even if the sky split into two. 76 00:05:20,666 --> 00:05:25,478 But there's no better place to live than here for the kids. 77 00:05:28,747 --> 00:05:30,351 Jin Pal Gang. 78 00:05:30,886 --> 00:05:32,811 You're a live-in housekeeper. 79 00:05:33,923 --> 00:05:37,030 Even if they joke around with you because you seem easy, 80 00:05:37,150 --> 00:05:40,837 it'll be okay if you just don't get sucked into it. Understand? 81 00:05:42,035 --> 00:05:44,944 You can't so much as blink an eye. 82 00:05:45,064 --> 00:05:47,472 Hold on tightly to the hands of the kids, 83 00:05:47,592 --> 00:05:50,124 and just look forward. 84 00:05:50,244 --> 00:05:52,050 Just look forward. 85 00:05:54,638 --> 00:05:59,270 Don't look back at anyone. 86 00:06:01,495 --> 00:06:03,570 No one. 87 00:06:14,389 --> 00:06:15,501 It's really true, right? 88 00:06:15,621 --> 00:06:18,902 We can live here for 3 months, right? 89 00:06:19,022 --> 00:06:20,579 That's what I said. 90 00:06:20,699 --> 00:06:24,023 This is all because of Tae Gyu Oppa. 91 00:06:24,143 --> 00:06:26,633 Why is this because of Tae Gyu Oppa? 92 00:06:26,753 --> 00:06:30,906 Right. Lawyer Ahjussi was the one that said so. 93 00:06:31,026 --> 00:06:37,687 Since Tae Gyu Oppa wants to marry her, he's going to watch and give it more thought. 94 00:06:38,115 --> 00:06:39,377 Is that what it is? 95 00:06:42,302 --> 00:06:44,934 Right, right, that's what it is. 96 00:06:45,054 --> 00:06:47,415 Cho Rok, you're really clever. 97 00:06:47,535 --> 00:06:49,575 I always get 100% on everything. 98 00:06:50,073 --> 00:06:51,891 Really? Wow! 99 00:06:56,169 --> 00:06:57,193 You saw that, right, Grandfather? 100 00:06:57,313 --> 00:07:00,979 My uncles are seriously considering the marriage issue. 101 00:07:01,099 --> 00:07:06,033 From what the kids say, your Big Uncle seems rather cold and aloof. 102 00:07:06,153 --> 00:07:07,588 But I guess that's not exactly accurate. 103 00:07:07,708 --> 00:07:10,326 Well, he's really a being without blood or tears, 104 00:07:10,446 --> 00:07:13,898 but still, even he couldn't be like that about his only nephew's marriage plans. 105 00:07:14,018 --> 00:07:17,064 I said even if it means dying, it has to be Pal Gang or nothing. 106 00:07:17,184 --> 00:07:20,154 So, clearly he's reconsidering, don't you think? 107 00:07:23,042 --> 00:07:24,518 I guess you were working late? 108 00:07:24,638 --> 00:07:27,717 Yes. I see you're here late too. 109 00:07:28,059 --> 00:07:30,476 I was working on a notice to the customers. 110 00:07:31,460 --> 00:07:33,450 Oh, by the way, about Jin Pal Gang. 111 00:07:35,665 --> 00:07:38,253 She pulled together 5 spotless contracts. 112 00:07:39,558 --> 00:07:43,879 She must have used her pathetic state and elicited some pity from the customers. 113 00:07:43,999 --> 00:07:47,440 I don't know if that will help the company's image, however. 114 00:07:48,766 --> 00:07:51,205 Well, I don't think it was exactly... 115 00:07:51,325 --> 00:07:54,221 I'm telling you it's not possible! 116 00:07:54,695 --> 00:07:58,931 All I need to know is attorney Won Kang Ha's home address! 117 00:07:59,051 --> 00:08:01,776 - It's something really important! - Excuse me. 118 00:08:04,817 --> 00:08:06,464 Will you speak with me? 119 00:08:08,432 --> 00:08:11,705 Now I feel awake after a strong espresso. 120 00:08:11,825 --> 00:08:14,037 I heard from my mother 121 00:08:15,236 --> 00:08:17,781 that you were Kang Ha Oppa's mother. 122 00:08:18,081 --> 00:08:20,027 Do you work with my Kang Ha? 123 00:08:20,477 --> 00:08:21,460 Yes. 124 00:08:22,017 --> 00:08:26,532 Then, can you find out my Kang Ha's home address? 125 00:08:29,035 --> 00:08:32,265 It seemed like Kang Ha Oppa seemed a bit cold to you. 126 00:08:33,676 --> 00:08:35,897 I don't know what it's about, 127 00:08:36,017 --> 00:08:38,657 but how would you feel about discussing it with me? 128 00:08:38,777 --> 00:08:42,101 Why should I discuss my issue with you? 129 00:08:42,785 --> 00:08:45,908 I... love Kang Ha Oppa. 130 00:08:48,063 --> 00:08:51,528 I think that if it's his mother's issue, it's my issue too. 131 00:08:52,661 --> 00:08:56,597 If it's something I can help with, I'll do my very best to help. 132 00:08:56,717 --> 00:08:58,779 Does my Kang Ha love you too? 133 00:08:59,399 --> 00:09:02,223 Oh! What's the matter, little Nam Yi? 134 00:09:02,544 --> 00:09:06,073 You were sleeping so well at night. Do you have insomnia? 135 00:09:07,324 --> 00:09:09,292 That's no good, little Nam Yi. 136 00:09:09,412 --> 00:09:11,067 Please give it to me. 137 00:09:15,153 --> 00:09:16,693 At this hour... 138 00:09:19,345 --> 00:09:21,634 Hello? Deputy Chief Lee? 139 00:09:23,601 --> 00:09:26,874 Yes, I see. Did you find out? 140 00:09:27,580 --> 00:09:29,184 Just 3 numbers? 141 00:09:29,304 --> 00:09:31,366 But can it still be located? 142 00:09:33,162 --> 00:09:34,168 Yes. 143 00:09:34,981 --> 00:09:36,564 Yes, I see. 144 00:09:36,684 --> 00:09:39,534 You're going through too much trouble this late at night because of me. 145 00:09:39,855 --> 00:09:41,909 Yes, then I'll see you tomorrow. 146 00:09:42,764 --> 00:09:44,433 What is it? 147 00:09:44,553 --> 00:09:46,764 Did something happen at work? 148 00:09:47,599 --> 00:09:49,260 It's not that. 149 00:09:49,380 --> 00:09:51,120 Then what is it? 150 00:09:51,420 --> 00:09:52,960 My parents' accident. 151 00:09:53,080 --> 00:09:54,800 What about the accident? 152 00:09:54,920 --> 00:09:59,572 Man Soo kept saying strange things about a truck hitting them, 153 00:09:59,692 --> 00:10:02,460 so I discussed it with an investigator at my company. 154 00:10:02,580 --> 00:10:03,979 And so? 155 00:10:05,583 --> 00:10:09,591 Well then, he said this accident seemed kind of strange. 156 00:10:09,711 --> 00:10:11,516 What seemed strange? 157 00:10:11,636 --> 00:10:15,260 The area where the accident happened, there were no surveillance cameras, 158 00:10:15,709 --> 00:10:17,441 but when we looked into it, 159 00:10:17,561 --> 00:10:22,355 the camera in the area right before really did show a truck following my father's car. 160 00:10:24,772 --> 00:10:27,296 According to Deputy Chief Lee from Investigations, 161 00:10:27,416 --> 00:10:30,398 it might not have been a simple hit and run. 162 00:10:30,518 --> 00:10:32,740 And if it wasn't a simple hit and run? 163 00:10:32,860 --> 00:10:37,338 Because the accident happened so precisely in an area without cameras, 164 00:10:37,458 --> 00:10:40,142 he felt that it could be the work of a pro. 165 00:10:49,627 --> 00:10:51,659 Where are you going at this hour? 166 00:10:51,779 --> 00:10:55,295 I completely forgot there's a house people are moving out of early tomorrow morning. 167 00:10:55,415 --> 00:10:56,985 Then sleep here and go. 168 00:10:57,105 --> 00:11:00,521 I have to sleep nearby to get there early and get the good stuff. 169 00:11:00,641 --> 00:11:04,201 I have to make every dollar I can so I can make it when you have to move out. 170 00:11:11,658 --> 00:11:12,770 Grandfather. 171 00:11:13,134 --> 00:11:14,096 What? 172 00:11:14,216 --> 00:11:17,476 When I find a place to move into after we move out, 173 00:11:17,596 --> 00:11:19,144 live together with us. 174 00:11:19,264 --> 00:11:22,208 Then, you won't have to sneak in and out, 175 00:11:22,328 --> 00:11:24,753 and I won't have to sneak you food, 176 00:11:24,873 --> 00:11:26,528 so you'll be able to stay with us comfortably. 177 00:11:26,648 --> 00:11:29,523 Weren't you the one giving me a hard time for taking your food? 178 00:11:29,643 --> 00:11:32,024 You said you'd be able to live if you didn't have to see me. 179 00:11:32,144 --> 00:11:34,634 Grandfather, why are you being like that?! 180 00:11:34,754 --> 00:11:38,398 Someone says something emotional and it's not enough that you don't respond in kind. 181 00:11:38,518 --> 00:11:41,734 You have to go and splash cold water on it all to be satisfied? 182 00:11:41,854 --> 00:11:44,536 There you go barking again. I'm going. 183 00:11:46,953 --> 00:11:49,413 Go sleep at one of the saunas near there. 184 00:11:49,756 --> 00:11:52,522 Don't try to save money and sleep somewhere freezing! 185 00:12:04,554 --> 00:12:06,628 About Director Jin Se Yoon... 186 00:12:08,960 --> 00:12:14,412 Were you aware that I planned to give him charge of the free treatment hospital? 187 00:12:16,444 --> 00:12:19,310 I did hear you quarrelling with Jae Young's father. 188 00:12:21,270 --> 00:12:25,441 He died suddenly in an accident. 189 00:12:25,954 --> 00:12:28,136 With his wife. 190 00:12:30,318 --> 00:12:31,987 Did you know? 191 00:12:33,291 --> 00:12:36,136 I found out when they called because of the building demolition. 192 00:12:36,256 --> 00:12:39,409 Did you not know he had children? 193 00:12:39,960 --> 00:12:43,939 That they would have nowhere to go if that building was destroyed? 194 00:12:48,495 --> 00:12:50,356 I didn't know. 195 00:12:50,941 --> 00:12:53,572 I knew he had offspring, 196 00:12:54,128 --> 00:12:56,631 but he had been managing the hospital, 197 00:12:57,721 --> 00:13:02,256 and since he didn't have to pay rent and I knew you had made things comfortable for him, 198 00:13:04,031 --> 00:13:07,678 I didn't think there would be any issues concerning their future livelihood. 199 00:13:07,798 --> 00:13:10,544 It didn't cross your mind to go and look them up? 200 00:13:12,195 --> 00:13:13,543 Father, 201 00:13:16,302 --> 00:13:18,933 You will probably think I'm cruel. 202 00:13:19,446 --> 00:13:21,436 I felt it was unfair. 203 00:13:24,460 --> 00:13:28,995 I felt it was unfair that my husband still had not received any acknowledgement from you. 204 00:13:29,808 --> 00:13:33,140 And I felt bad knowing it was because of me. 205 00:13:33,260 --> 00:13:40,866 So I intentionally ignored my husband's suggestion of going to check on them. 206 00:13:43,219 --> 00:13:45,743 And because I'm a small-minded person by nature, 207 00:13:47,497 --> 00:13:51,994 I had hoped that your relationship with Jin Se Yoon would just end there. 208 00:13:56,486 --> 00:13:58,155 I'm sorry. 209 00:13:58,275 --> 00:13:59,927 That's all right. 210 00:14:01,125 --> 00:14:03,157 Another thing... 211 00:14:03,692 --> 00:14:04,612 Yes? 212 00:14:04,732 --> 00:14:07,210 Have you ever met Director Jin Se Yoon? 213 00:14:10,119 --> 00:14:11,638 No I haven't. 214 00:14:12,921 --> 00:14:14,248 You can go. 215 00:14:38,359 --> 00:14:41,974 Oh. Why are you pacing instead of sleeping? 216 00:14:42,338 --> 00:14:44,477 Father has come in. 217 00:14:44,597 --> 00:14:46,637 What time is it? 218 00:14:47,642 --> 00:14:50,527 Father asked if I'd ever met Jin Se Yoon. 219 00:14:52,409 --> 00:14:56,688 Why'd he ask that all of a sudden? 220 00:14:58,590 --> 00:15:00,387 Listen carefully. 221 00:15:01,542 --> 00:15:04,130 We've never met that man. 222 00:15:04,836 --> 00:15:07,232 Father may ask you. 223 00:15:07,809 --> 00:15:09,178 So what if we met him? 224 00:15:09,631 --> 00:15:11,513 We met him at that hospital. 225 00:15:11,633 --> 00:15:14,722 They died in an accident after they met us. 226 00:15:14,842 --> 00:15:17,674 If people set their minds to it, they could view it very strangely. 227 00:15:17,794 --> 00:15:20,647 Geez, that's just the Heavens helping us out. 228 00:15:20,767 --> 00:15:23,800 It's just simpler to say we never met him. 229 00:15:23,920 --> 00:15:25,512 Do you understand? 230 00:15:28,635 --> 00:15:29,490 Wow. 231 00:15:32,731 --> 00:15:35,341 There are so many stars out there. 232 00:15:37,480 --> 00:15:38,806 Look at that star. 233 00:15:38,926 --> 00:15:41,285 There's a really big star there. 234 00:15:42,354 --> 00:15:45,648 Should we make that star Lawyer Ahjussi's star? 235 00:15:46,547 --> 00:15:50,046 Since he let us stay in this house longer, 236 00:15:50,709 --> 00:15:53,704 yes, let's be generous. 237 00:15:54,602 --> 00:15:58,495 Let's give that biggest star to Lawyer Ahjussi. 238 00:15:59,520 --> 00:16:00,376 Noona. 239 00:16:03,071 --> 00:16:05,039 Why aren't you sleeping? 240 00:16:05,159 --> 00:16:09,670 Can I go and sleep in Lawyer Ahjussi's room? 241 00:16:09,790 --> 00:16:13,285 You're completely conscious. Why would you go sleep in his room? 242 00:16:13,405 --> 00:16:17,413 I woke up, and I can't fall back asleep. 243 00:16:17,926 --> 00:16:21,436 I think it's because I used to sleep in Dad's arms. 244 00:16:23,682 --> 00:16:26,655 Just go back and sleep in our room. 245 00:16:27,233 --> 00:16:29,115 It annoys Lawyer Ahjussi. 246 00:16:29,235 --> 00:16:33,091 If I tell him it's because of sleepwalking, it doesn't, Noona. 247 00:16:33,519 --> 00:16:35,252 Huh? Huh? 248 00:16:59,602 --> 00:17:03,046 Are you sleepwalking right now or not? 249 00:17:03,166 --> 00:17:04,650 I'm sleepwalking. 250 00:17:04,770 --> 00:17:07,602 Why is a sleepwalking kid responding to a question? 251 00:17:09,123 --> 00:17:10,214 I do that. 252 00:17:10,334 --> 00:17:11,926 You're awake right now, aren't you? 253 00:17:12,046 --> 00:17:15,498 No, I'm asleep right now. 254 00:17:18,835 --> 00:17:20,217 Come on up. 255 00:17:30,743 --> 00:17:32,882 Don't kick me. 256 00:17:34,443 --> 00:17:38,291 He says he's sleeping, but says everything he wants to. 257 00:17:38,411 --> 00:17:41,307 He's really strange in so many ways. 258 00:17:41,427 --> 00:17:44,045 Don't make such a racket and go to sleep. 259 00:17:44,536 --> 00:17:45,905 All right. 260 00:17:54,429 --> 00:17:59,392 I was afraid you would chastise me for coming up last night so I couldn't say thank you. 261 00:17:59,512 --> 00:18:02,301 Big Uncle, I'm really really grateful! 262 00:18:02,421 --> 00:18:06,707 I had no idea you'd be so thoughtful towards me. 263 00:18:06,827 --> 00:18:07,948 Big Uncle! 264 00:18:08,825 --> 00:18:10,236 I love you, Uncle! 265 00:18:10,356 --> 00:18:11,605 What the hell are you doing?! 266 00:18:12,397 --> 00:18:15,734 Oh, sorry, sorry. I was just so moved. 267 00:18:16,043 --> 00:18:18,503 Ah, Little Uncle, you don't know yet, do you? 268 00:18:18,623 --> 00:18:21,263 Pal Gang can live with us a little longer. 269 00:18:21,383 --> 00:18:25,327 Her contract was extended to 3 months and she got a 100,000 won raise. 270 00:18:31,534 --> 00:18:33,395 Did you sleep well? 271 00:18:33,515 --> 00:18:35,342 Yes, and did you guys? 272 00:18:35,462 --> 00:18:37,631 Thank you very much. 273 00:18:41,642 --> 00:18:43,396 Hey kid, where did you wash? 274 00:18:43,516 --> 00:18:45,043 Upstairs. 275 00:18:46,883 --> 00:18:49,383 Only Lawyer Ahjussi uses the upstairs bathroom. 276 00:18:49,503 --> 00:18:53,190 Yeah, Pa Rang, that's absolutely off limits. 277 00:18:53,310 --> 00:18:56,527 Lawyer Ahjussi told me to. 278 00:18:56,647 --> 00:19:00,531 He said since there were so many people downstairs, just wash up there. 279 00:19:04,723 --> 00:19:06,178 Let's eat. 280 00:19:07,333 --> 00:19:08,561 What about Nam Yi? 281 00:19:08,681 --> 00:19:10,208 She's still sleeping. 282 00:19:10,328 --> 00:19:12,540 She didn't sleep last night so she must be completely tuckered out. 283 00:19:12,660 --> 00:19:17,016 Wow, this morning's breakfast is also so b-bout, no that's not it... 284 00:19:17,136 --> 00:19:19,048 Bountiful, bountiful. 285 00:19:19,168 --> 00:19:21,518 That's right, it's bountiful! 286 00:19:21,638 --> 00:19:23,914 I just put out last night's leftovers. 287 00:19:24,034 --> 00:19:25,497 Please eat. 288 00:19:25,617 --> 00:19:28,309 Lawyer Won gets clear potato soup. 289 00:19:28,429 --> 00:19:30,876 Tae Kyu gets ruddy egg soup. 290 00:19:30,996 --> 00:19:33,515 And, Team Manager, since you were drinking last night, 291 00:19:33,635 --> 00:19:35,838 I made you some pollack soup to soothe your system. 292 00:19:35,958 --> 00:19:38,981 Thank you. You don't need to go to all this trouble. 293 00:19:39,101 --> 00:19:41,602 It must have been hard for our Pal Gang. 294 00:19:41,722 --> 00:19:45,920 Why don't we consolidate? 295 00:19:46,040 --> 00:19:49,613 That's okay. I've gotten into the habit now and it's doable. 296 00:19:49,733 --> 00:19:53,270 Wow, this is refreshing. 297 00:19:54,133 --> 00:19:57,214 How'd you make pollack soup? You don't know how to make soup. 298 00:19:57,334 --> 00:19:59,524 I went to the market at the crack of dawn and bought Instant. 299 00:19:59,644 --> 00:20:01,674 Why go and spend money on that? 300 00:20:01,794 --> 00:20:03,877 I got paid really well. 301 00:20:03,997 --> 00:20:06,208 You're always treating me to meals. 302 00:20:06,328 --> 00:20:08,850 Today, I set my mind on treating you. 303 00:20:08,970 --> 00:20:12,957 Then later at lunch, I should buy. 304 00:20:14,540 --> 00:20:16,936 You can eat lunch with me, right Pal Gang? 305 00:20:17,621 --> 00:20:21,899 No, I have to meet with a customer so I won't be at the office. 306 00:20:24,471 --> 00:20:27,295 What's the matter, Tae Gyu Oppa? 307 00:20:27,415 --> 00:20:32,471 Huh? I'm just so grateful to my uncles. 308 00:20:32,591 --> 00:20:36,094 I don't think uncles like this exist anywhere else in this world. 309 00:20:36,214 --> 00:20:37,656 Thank you! 310 00:20:38,511 --> 00:20:40,351 Wow, that's great! 311 00:20:40,471 --> 00:20:42,469 3 months, that's nothing to sneeze at! 312 00:20:42,589 --> 00:20:44,929 And an extension is possible? 313 00:20:45,049 --> 00:20:49,264 I guess Lawyer Won think it's better with you than without you. 314 00:20:49,384 --> 00:20:52,035 It looks like you're not only improving day to day as an FC, 315 00:20:52,155 --> 00:20:55,831 but improving daily as a housekeeper too! 316 00:20:58,377 --> 00:20:59,382 No, no. 317 00:20:59,502 --> 00:21:00,730 You look tired. 318 00:21:00,850 --> 00:21:02,334 No, I'm not. 319 00:21:02,454 --> 00:21:04,409 She must be getting trouble again. 320 00:21:04,529 --> 00:21:07,083 You don't need to clean the restrooms. 321 00:21:07,203 --> 00:21:08,602 Just clean the halls. 322 00:21:08,722 --> 00:21:09,650 Excuse me? 323 00:21:09,770 --> 00:21:11,842 Aigoo, thank you! Thank you. 324 00:21:11,962 --> 00:21:13,981 - Then go about your work. - Yes, yes! 325 00:21:19,115 --> 00:21:21,129 Are you that happy after getting chewed out? 326 00:21:21,249 --> 00:21:23,225 I've been promoted. 327 00:21:23,525 --> 00:21:26,049 How does a contract cleaning lady get promoted? 328 00:21:26,169 --> 00:21:29,043 If I don't have to clean the restrooms anymore, that's a promotion! 329 00:21:29,163 --> 00:21:30,434 Really? 330 00:21:31,031 --> 00:21:34,881 What's that about? That man is always chomping at the bit to chastise you. 331 00:21:35,001 --> 00:21:38,261 Maybe he suddenly learned respect for elders. 332 00:21:38,381 --> 00:21:39,609 Congratulations, Eun Mal. 333 00:21:39,729 --> 00:21:41,463 It's all because of you. 334 00:21:41,583 --> 00:21:42,362 Huh? 335 00:21:42,482 --> 00:21:44,394 Huh? Oh no, nothing. 336 00:21:44,514 --> 00:21:47,324 It's because the two of you worry about me. 337 00:21:47,966 --> 00:21:49,485 Oh, Pal Gang. 338 00:21:50,340 --> 00:21:52,661 Deputy Manager Lee, did you find something out? 339 00:21:52,781 --> 00:21:58,479 Yes, well, the last 3 numbers have been confirmed, but we really just can't make out the first number. 340 00:21:58,599 --> 00:22:03,751 But, don't worry. I'll do whatever it takes, even if I have to search one by one, to find out for you. 341 00:22:03,871 --> 00:22:05,120 Excuse me, 342 00:22:06,660 --> 00:22:11,143 I... picked up a meal ticket. 343 00:22:11,263 --> 00:22:14,352 Would you like to eat lunch together? 344 00:22:16,362 --> 00:22:18,266 Then, of course, I must. 345 00:22:18,707 --> 00:22:19,712 Yes. 346 00:22:22,322 --> 00:22:24,761 Doesn't that seem suspicious? 347 00:22:25,274 --> 00:22:27,114 Very suspicious. 348 00:22:27,234 --> 00:22:28,361 Right? 349 00:22:28,481 --> 00:22:31,890 Whether it's one or two people... 350 00:22:37,400 --> 00:22:41,443 Your trap is here right now. Wanna come? 351 00:22:41,563 --> 00:22:43,667 Pal Gang is there right now? 352 00:22:44,367 --> 00:22:45,672 All right. 353 00:22:46,955 --> 00:22:49,608 Hyung, looks like you're on your own for lunch. 354 00:22:55,752 --> 00:22:58,276 I'm sorry for asking you a favor like this, Pal Gang. 355 00:22:58,396 --> 00:23:01,014 I'm not sure I'll be of much help. 356 00:23:02,361 --> 00:23:05,861 I thought this dress would fit you just right. 357 00:23:06,396 --> 00:23:08,021 I can put the picture up on our shop's website, right? 358 00:23:08,141 --> 00:23:09,711 Of course. 359 00:23:11,379 --> 00:23:12,513 You came? 360 00:23:15,144 --> 00:23:16,411 Where's Pal Gang? 361 00:23:16,531 --> 00:23:18,978 My feelings right now are really strange. 362 00:23:19,098 --> 00:23:23,983 I really hate you for dumping me and making me end up marrying that guy, 363 00:23:24,946 --> 00:23:29,017 but for some reason, I wanted to see for myself if you were really caught in a trap. 364 00:23:29,616 --> 00:23:33,744 Because then, I don't think I'll hope for anything more from you. 365 00:23:35,349 --> 00:23:37,017 Pal Gang! 366 00:24:38,323 --> 00:24:39,670 Team Manager. 367 00:24:40,215 --> 00:24:42,525 He said he was passing by and dropped in. 368 00:24:45,691 --> 00:24:48,686 Wow. It looks really good on you. 369 00:24:49,178 --> 00:24:51,203 You look too pretty, Pal Gang. 370 00:25:04,731 --> 00:25:07,041 - You haven't eaten lunch yet, have you? - I have to get going. 371 00:25:07,161 --> 00:25:09,688 Don't be like that. Let's have lunch together. 372 00:25:09,808 --> 00:25:11,926 I have a meeting with a client. 373 00:25:13,680 --> 00:25:15,541 Why do you keep avoiding me? 374 00:25:17,873 --> 00:25:19,841 Let's eat lunch together. 375 00:25:23,239 --> 00:25:26,618 Why go to these lengths because of your brother? 376 00:25:30,169 --> 00:25:34,380 When I was the Useless Miss Jin, I was oblivious, 377 00:25:34,500 --> 00:25:38,062 but taking my 5 siblings and living in someone else's home, 378 00:25:38,182 --> 00:25:40,351 I've developed some sense. 379 00:25:42,019 --> 00:25:43,987 Don't worry. 380 00:25:44,107 --> 00:25:49,460 Lawyer Won just feels sorry for me, so you don't have to go to these lengths. 381 00:25:49,781 --> 00:25:52,519 Then what about your feelings? 382 00:25:53,963 --> 00:25:56,894 You liked my brother for a very long time. 383 00:25:57,386 --> 00:26:01,214 The man you liked is changing, and you don't feel swayed? 384 00:26:07,494 --> 00:26:08,949 I don't. 385 00:26:10,639 --> 00:26:13,934 It's been a long time since I put away my feelings for Lawyer Won. 386 00:26:15,367 --> 00:26:22,083 When I chased him with my long hair flouncing, I had feelings for him. 387 00:26:23,089 --> 00:26:27,044 But, as I cut my hair, I cut my feelings too. 388 00:26:29,140 --> 00:26:33,140 So, you don't have to be like that to me. 389 00:26:38,350 --> 00:26:41,515 Do you think feelings can be cut just because you say you're cutting them? 390 00:26:41,635 --> 00:26:45,342 Mine were, but I guess it wasn't that way for you. 391 00:26:47,674 --> 00:26:51,095 I thought it was strange that you were suddenly acting that way. 392 00:26:52,250 --> 00:26:57,299 Why is he suddenly acting as though he likes me, I wondered. 393 00:26:59,031 --> 00:27:00,729 Then, I found out. 394 00:27:00,849 --> 00:27:02,077 What? 395 00:27:02,697 --> 00:27:06,804 That you're a person that loves in a very strange way. 396 00:27:09,495 --> 00:27:10,736 What... 397 00:27:11,078 --> 00:27:13,238 You said to Tae Gyu, 398 00:27:14,522 --> 00:27:22,308 the only way to love someone that doesn't love me, is to not love them either. 399 00:27:23,031 --> 00:27:24,977 It's really amazing, isn't it? 400 00:27:26,132 --> 00:27:30,004 How you were able to keep from getting found out for so long? 401 00:27:34,183 --> 00:27:36,472 What are you talking about right now?! 402 00:27:36,814 --> 00:27:39,702 If you don't want to be found out, then stop it. 403 00:27:42,051 --> 00:27:45,088 Unless she's a fool, she'll figure it out. 404 00:27:45,538 --> 00:27:48,746 Where does a thing like you get off acting like you know anything about me? 405 00:27:48,866 --> 00:27:51,518 Yes, I want to pretend I don't know either. 406 00:27:51,638 --> 00:27:53,743 Because if it's clear enough for a clueless thing like me to sense, 407 00:27:53,863 --> 00:27:57,272 then there's no way those two with their good heads won't figure it out. 408 00:27:57,392 --> 00:28:02,148 Lawyer Won and Manager Jung... both have good heads. 409 00:28:02,268 --> 00:28:03,710 Don't talk nonsense. 410 00:28:03,830 --> 00:28:08,031 My acting like this towards you has nothing to do with Hyung and Jae Young. 411 00:28:08,694 --> 00:28:13,704 I'm someone who held onto a one-sided crush for 5 years. 412 00:28:14,709 --> 00:28:16,506 So I know. 413 00:28:16,827 --> 00:28:20,634 The look in someone's eyes as they gaze on someone else who doesn't return their love. 414 00:28:21,362 --> 00:28:24,579 Because I saw how agonized and how sad it was 415 00:28:25,050 --> 00:28:27,638 when I looked in the mirror everyday. 416 00:28:36,339 --> 00:28:42,467 It doesn't matter to me who you love or how. 417 00:28:43,044 --> 00:28:47,322 However, please don't use me. 418 00:28:48,327 --> 00:28:51,108 Because that would make me too pathetic. 419 00:29:22,604 --> 00:29:24,423 You prepared it quite quickly. 420 00:29:24,543 --> 00:29:26,134 It seemed like it was urgent. 421 00:29:26,254 --> 00:29:29,257 You must love my Kang Ha very much. 422 00:29:29,642 --> 00:29:30,348 Yes. 423 00:29:30,947 --> 00:29:35,041 But my Kang Ha doesn't have any interest in you? 424 00:29:37,587 --> 00:29:39,319 Doesn't it seem like he's acting that way on purpose? 425 00:29:39,439 --> 00:29:41,052 I don't know. 426 00:29:41,789 --> 00:29:45,704 He's someone that doesn't like the blood in his veins. 427 00:29:46,902 --> 00:29:52,236 He can't stand that his father's blood and mine are flowing in his body. 428 00:29:52,356 --> 00:29:56,022 So he tries not to care for anyone else. 429 00:29:56,142 --> 00:30:00,471 I may have been bad, but his father treated him pretty badly too. 430 00:30:02,039 --> 00:30:05,140 When he was in 3rd or 4th grade, 431 00:30:06,894 --> 00:30:10,167 he came looking for me with his face an absolute mess. 432 00:30:10,287 --> 00:30:12,809 He said he wanted to live with his mother. 433 00:30:12,929 --> 00:30:17,236 I kept pressing him about who did that to him, but he wouldn't say. 434 00:30:17,835 --> 00:30:20,402 So I beat him too, 435 00:30:21,049 --> 00:30:24,172 asking what kind of boy goes around getting beat up. 436 00:30:26,439 --> 00:30:30,589 Then as he cried he said, "I was beaten by Father," 437 00:30:32,611 --> 00:30:36,269 because he wouldn't call his wife "Mother. " 438 00:30:36,803 --> 00:30:39,285 That's the way he grew up. 439 00:30:41,338 --> 00:30:42,741 I didn't know. 440 00:30:42,861 --> 00:30:44,688 Of course not. 441 00:30:45,223 --> 00:30:46,934 If it's dead, it's dead. 442 00:30:47,054 --> 00:30:50,399 He'd never utter a word about such things from his own lips. 443 00:30:52,978 --> 00:30:55,395 I don't know what to do. 444 00:30:56,165 --> 00:30:59,609 No matter how I hang onto him, he's unmoved. 445 00:31:01,876 --> 00:31:06,072 Do you know my Kang Ha has an Achilles heel? 446 00:31:10,648 --> 00:31:13,728 - It's all done. - Yes, thank you. 447 00:31:21,299 --> 00:31:25,534 Ahjussi, where's the keyboard? 448 00:31:26,839 --> 00:31:29,748 This is all that's needed. 449 00:31:29,868 --> 00:31:30,883 Take a look. 450 00:31:31,003 --> 00:31:32,872 It does this sort of thing too. 451 00:31:33,193 --> 00:31:35,182 Wild, isn't it? 452 00:31:36,401 --> 00:31:39,460 So clean. It's nice. 453 00:31:41,043 --> 00:31:44,090 Wow, it's really wild. 454 00:31:45,095 --> 00:31:46,828 But, Ahjussi... 455 00:31:46,948 --> 00:31:47,983 What? 456 00:31:48,625 --> 00:31:51,534 What are you going to do with this computer? 457 00:31:56,048 --> 00:31:57,439 I'm going to throw it away. 458 00:31:57,559 --> 00:31:58,423 Why? 459 00:32:02,739 --> 00:32:04,836 Do you think I could have it? 460 00:32:06,376 --> 00:32:07,402 No. 461 00:32:07,702 --> 00:32:08,600 Why not? 462 00:32:08,720 --> 00:32:10,932 You said you were going to throw it away. 463 00:32:11,052 --> 00:32:14,836 If I give you this, you'll just be playing games all the time. Eh? 464 00:32:23,369 --> 00:32:24,396 Tada! 465 00:32:27,305 --> 00:32:28,823 I got this. 466 00:32:28,943 --> 00:32:30,663 He said he was going to throw it away, 467 00:32:30,783 --> 00:32:32,984 but I begged and begged him and got it. 468 00:32:33,104 --> 00:32:34,588 I did good, huh? 469 00:32:36,363 --> 00:32:38,588 It is good to have a computer. 470 00:32:38,708 --> 00:32:43,847 I told him I'd polish his shoes every day and he gave it to me. 471 00:32:43,967 --> 00:32:46,735 That's something we did every day anyway. 472 00:32:46,855 --> 00:32:49,131 Huh? That's right. 473 00:32:49,251 --> 00:32:53,424 Then why did he say that would be payment for the computer? 474 00:32:53,544 --> 00:32:54,964 There wasn't anything else? 475 00:32:55,084 --> 00:32:57,253 Did you miss something he said maybe? 476 00:33:03,306 --> 00:33:04,076 Aigoo. 477 00:33:04,196 --> 00:33:05,723 Ahjussi! Ahjussi! 478 00:33:05,843 --> 00:33:06,921 What now? 479 00:33:07,041 --> 00:33:11,092 We were polishing your shoes every day anyway. 480 00:33:11,212 --> 00:33:15,798 And, you were saying that I couldn't have it just for asking. 481 00:33:15,918 --> 00:33:17,702 Mmm, I did. 482 00:33:17,822 --> 00:33:21,403 Is there something you forgot to mention? 483 00:33:22,399 --> 00:33:25,308 I didn't know you were already polishing my shoes. All right? 484 00:33:25,428 --> 00:33:27,126 Then, what should we do? 485 00:33:27,246 --> 00:33:29,372 Ask me to do something else, then. 486 00:33:29,492 --> 00:33:32,238 I can't have it just for asking. 487 00:33:32,358 --> 00:33:35,693 I can't think of anything right now, so I'll let you know when I think of something. 488 00:33:35,813 --> 00:33:37,062 Excuse me. 489 00:33:37,182 --> 00:33:38,302 What now? 490 00:33:38,422 --> 00:33:41,081 Shall I massage your shoulders? 491 00:33:41,201 --> 00:33:43,306 I haven't aged enough to have sore shoulders. 492 00:33:43,426 --> 00:33:47,049 It's the thought that counts so I'll massage them. 493 00:33:47,541 --> 00:33:50,554 Hey kid, I said don't. It tickles, it tickles. 494 00:33:52,843 --> 00:33:54,832 Ow. Is this kid trying to kill me or what? 495 00:33:54,952 --> 00:33:57,974 Pa Rang, be gentle. It hurts Ahjussi. 496 00:33:58,094 --> 00:34:00,306 Ahjussi is just faking. 497 00:34:00,426 --> 00:34:03,343 Dad said that felt good. 498 00:34:03,463 --> 00:34:06,244 I'm not faking. It really hurts, kid. 499 00:34:06,364 --> 00:34:10,180 Geez. You know it doesn't. It feels good, right? 500 00:34:10,300 --> 00:34:14,184 - Hey, if I hit you with a fist like this, doesn't it hurt? - Ah, ah! It hurts! 501 00:34:14,304 --> 00:34:16,357 - See, it hurts, doesn't it? - Please stop! 502 00:34:16,477 --> 00:34:19,223 Huh? Hey! Look at him continue when he knows it hurts. 503 00:34:19,343 --> 00:34:21,212 - Pa Rang, enough, enough... - You little punks. 504 00:34:21,332 --> 00:34:24,785 - Enough, enough. - Hya! Hya! Hya! 505 00:34:26,901 --> 00:34:29,510 Really, what's come over you, Big Uncle? 506 00:34:29,630 --> 00:34:30,516 What? 507 00:34:30,636 --> 00:34:32,847 Giving your laptop to the kids. 508 00:34:32,967 --> 00:34:35,414 Being so thoughtful on my account, 509 00:34:35,534 --> 00:34:37,668 I'm really so so grateful. 510 00:34:37,788 --> 00:34:39,016 I love you. 511 00:34:39,136 --> 00:34:42,245 Listen kid, I bought a new computer and gave the kids one I was going to throw out. 512 00:34:42,365 --> 00:34:44,449 Don't go overboard and get out. 513 00:34:45,261 --> 00:34:47,968 Big Uncle really has changed. 514 00:34:48,088 --> 00:34:52,545 He's someone who really, really doesn't like anyone touching him. 515 00:34:52,665 --> 00:34:55,026 But, look at him wrestling Pa Rang. 516 00:34:55,146 --> 00:34:58,235 This is probably all because he's realized how fun it is to live with the kids. 517 00:34:58,872 --> 00:35:03,578 That's just because Lawyer Ahjussi likes me. 518 00:35:04,156 --> 00:35:10,357 He even says stuff to me in my ear when I'm sleeping. 519 00:35:12,303 --> 00:35:15,677 Pa Rang, you must have been dreaming. 520 00:35:24,100 --> 00:35:27,522 You're really showing some odd sides of your personality, Won Jun Ha. 521 00:35:27,642 --> 00:35:30,560 You never get drunk in front of a woman. 522 00:35:32,678 --> 00:35:35,651 What's making you change like this? 523 00:35:40,400 --> 00:35:45,512 What? You saw her in a wedding dress and now you really want to marry her? 524 00:35:46,012 --> 00:35:49,585 Are you upset because she shook your resolve never to marry? 525 00:35:49,705 --> 00:35:55,317 I thought no one would ever find out. 526 00:35:55,702 --> 00:35:57,711 What are you talking about? 527 00:35:57,831 --> 00:36:05,334 But, that woman figured it out right away. 528 00:36:05,454 --> 00:36:08,245 What are you talking about? 529 00:36:08,823 --> 00:36:11,368 But it's strange, isn't it? 530 00:36:11,988 --> 00:36:15,347 I thought I'd just as well die if I was found out, 531 00:36:15,711 --> 00:36:18,278 but why do I feel so relieved? 532 00:36:19,390 --> 00:36:23,271 The fact that there's a woman in this world 533 00:36:23,391 --> 00:36:26,372 who can really know me... 534 00:36:26,831 --> 00:36:28,179 Won Jun Ha. 535 00:36:28,299 --> 00:36:33,479 Why do I find that comforting? 536 00:36:48,573 --> 00:36:50,562 You drank again. 537 00:36:50,926 --> 00:36:54,380 Yes, you made me drink. 538 00:36:58,594 --> 00:36:59,727 Yes? 539 00:37:05,003 --> 00:37:06,155 It's honey water. 540 00:37:06,275 --> 00:37:07,760 Drink it before you go to bed. 541 00:37:07,880 --> 00:37:09,787 Earlier this afternoon, 542 00:37:11,841 --> 00:37:14,080 I'm sorry for saying, "A thing like you. " 543 00:37:16,284 --> 00:37:19,642 Don't worry about it. I've forgotten it. 544 00:37:22,444 --> 00:37:24,948 What you saw was correct, it's true. 545 00:37:25,068 --> 00:37:27,515 I think that's how it started. 546 00:37:27,635 --> 00:37:29,082 However, 547 00:37:29,746 --> 00:37:32,291 more and more, I feel that's not all of it. 548 00:37:37,160 --> 00:37:42,123 I'm not a noona to those kids. Or an Unni, either. 549 00:37:45,347 --> 00:37:49,411 When we had nowhere to go, when we were at the sauna, 550 00:37:49,839 --> 00:37:53,048 and found out we were going to be able to live in this house, 551 00:37:54,490 --> 00:37:57,335 I cut my hair in the bathroom at the sauna. 552 00:37:58,019 --> 00:38:02,832 Then, I told myself in the mirror, 553 00:38:04,861 --> 00:38:09,201 "You're now no longer a woman. " 554 00:38:11,234 --> 00:38:13,523 "You're just a mother. " 555 00:38:14,100 --> 00:38:16,646 I didn't come into this house as a woman. 556 00:38:18,229 --> 00:38:20,955 I came in to live for those kids as their mother, 557 00:38:21,075 --> 00:38:24,698 to avoid freezing to death in the streets. 558 00:38:25,361 --> 00:38:30,794 So, at the office, please treat me as an employee, 559 00:38:31,363 --> 00:38:34,679 and in this house, please treat me just as a housekeeper. 560 00:38:34,799 --> 00:38:39,877 For me, who wishes to live for these kids as their mother, 561 00:38:39,997 --> 00:38:42,461 that would be the most helpful path you can take. 562 00:38:44,337 --> 00:38:46,027 Sleep well. 563 00:39:11,473 --> 00:39:14,553 It's late. Why are you coming out of Little Uncle's room. 564 00:39:15,370 --> 00:39:19,027 He'd been drinking so I brought him some honey water. 565 00:39:26,053 --> 00:39:27,337 Uncle. 566 00:39:28,620 --> 00:39:29,412 What? 567 00:39:34,759 --> 00:39:38,767 I know you're trying to help Pal Gang and I get together, 568 00:39:38,887 --> 00:39:42,126 but perhaps you could be more cautious about situations like this. 569 00:39:42,246 --> 00:39:43,495 What do you want to say? 570 00:39:43,615 --> 00:39:45,612 Even if you're her Uncle-in-Law to-be, 571 00:39:45,732 --> 00:39:49,615 still, having her come into your room this late at night is kind of... 572 00:39:50,064 --> 00:39:53,444 It's not that I'm jealous or anything like that at all... 573 00:39:53,564 --> 00:39:54,855 And so? 574 00:39:54,975 --> 00:39:58,154 I think it would be better to not do this sort of thing. 575 00:39:58,274 --> 00:39:59,994 I know she came in because of the honey water, 576 00:40:00,315 --> 00:40:03,502 but frankly, you tend to be popular with the ladies. 577 00:40:08,763 --> 00:40:09,832 Tae Gyu. 578 00:40:10,367 --> 00:40:11,373 Yeah? 579 00:40:11,693 --> 00:40:15,629 Pal Gang says she only sees you as a little brother. 580 00:40:15,749 --> 00:40:17,469 That's just for now. 581 00:40:17,589 --> 00:40:19,543 That means it won't work. 582 00:40:19,663 --> 00:40:23,200 - I just haven't shown my appeal as a man yet... - Tae Gyu! 583 00:40:26,174 --> 00:40:27,350 Pal Gang... 584 00:40:30,196 --> 00:40:32,314 if she can appeal to you as a woman, 585 00:40:34,368 --> 00:40:36,143 she can appeal to me that way too. 586 00:40:37,811 --> 00:40:38,774 Geez! 587 00:40:39,433 --> 00:40:40,631 Geez, again? 588 00:40:41,170 --> 00:40:44,229 That's not important right now, Big Uncle! 589 00:40:45,448 --> 00:40:48,100 I think Little Uncle has gone crazy! 590 00:40:48,220 --> 00:40:50,132 Go shower him with cold water. 591 00:40:50,252 --> 00:40:53,748 Like you do to me-do it to Little Uncle! 592 00:40:54,047 --> 00:40:55,373 Why? What is it? 593 00:40:57,940 --> 00:41:02,301 Little Uncle, Little Uncle... 594 00:41:03,306 --> 00:41:07,435 sees Pal Gang as a woman. 595 00:41:09,529 --> 00:41:11,048 He can't. 596 00:41:11,168 --> 00:41:15,411 Little Uncle can't feel that way about someone I even proposed to! 597 00:41:21,577 --> 00:41:22,839 Go down and go to sleep. 598 00:41:22,959 --> 00:41:25,619 Big Uncle, what if Little Uncle has gone crazy? 599 00:41:25,739 --> 00:41:27,534 I said go down and sleep. 600 00:41:30,764 --> 00:41:34,921 This... is betrayal. 601 00:41:36,183 --> 00:41:38,878 How can he betray me like this? 602 00:41:38,998 --> 00:41:40,397 How? 603 00:41:40,899 --> 00:41:43,594 Such an unbelievable situation. 604 00:41:48,020 --> 00:41:49,453 No! 605 00:42:08,312 --> 00:42:11,007 I think that's how it started. 606 00:42:12,844 --> 00:42:14,042 But, 607 00:42:15,390 --> 00:42:18,812 more and more, I feel that's not all of it. 608 00:42:24,931 --> 00:42:27,541 Let's study. I'm studying, studying. 609 00:42:39,060 --> 00:42:41,713 Oppa, why does your face look like that? 610 00:42:42,055 --> 00:42:43,959 Did you cry? 611 00:42:46,419 --> 00:42:50,183 Fine. If you want to challenge me, I accept. 612 00:42:53,304 --> 00:42:54,759 I'm a man too. 613 00:42:54,879 --> 00:42:58,288 Fine. Let's have it out! 614 00:43:02,444 --> 00:43:04,989 I'm not going to give up like this. 615 00:43:05,286 --> 00:43:07,147 I'm a man too, a man! 616 00:43:07,661 --> 00:43:10,056 Did someone way you were like a woman? 617 00:43:11,874 --> 00:43:14,135 Oh really! Oh! 618 00:43:19,290 --> 00:43:20,103 Pal Gang. 619 00:43:20,223 --> 00:43:20,892 Yes? 620 00:43:21,012 --> 00:43:23,843 Starting tomorrow, give me warm rice too. 621 00:43:24,699 --> 00:43:26,731 And give me the same soup as Hyung. 622 00:43:28,528 --> 00:43:31,869 Me too. Give me the same thing as Big Uncle. 623 00:43:31,989 --> 00:43:35,056 I guess you won't need to make different rice and soup for each of us starting tomorrow. 624 00:43:37,879 --> 00:43:39,740 He's perfect. Perfect. 625 00:43:40,110 --> 00:43:42,100 Tae Gyu Oppa said he wanted the same too. 626 00:43:42,220 --> 00:43:45,907 They're just copying Lawyer Ahjussi because he's the head honcho! 627 00:43:54,585 --> 00:43:58,435 What were you guys doing last night that you keep yawning like this? 628 00:43:58,948 --> 00:44:01,344 What do you mean what did we do? 629 00:44:01,464 --> 00:44:03,713 After I left work yesterday, 630 00:44:03,833 --> 00:44:08,398 I went and searched out all the truck drivers with license plates that ended in those 3 numbers. 631 00:44:08,518 --> 00:44:11,938 Jin Ju felt bad about my going along so she came too, and now she's tired. 632 00:44:12,058 --> 00:44:16,238 Didn't you say you were going to have dinner with that biology teacher last night? 633 00:44:16,358 --> 00:44:20,024 I met him, but he was too crazed. 634 00:44:20,144 --> 00:44:23,205 What? Crazed? 635 00:44:23,325 --> 00:44:27,162 What did the guy do to you? What did he do? 636 00:44:27,282 --> 00:44:29,772 He was too crazed about money. 637 00:44:29,892 --> 00:44:33,679 He asked how much I made. Then he asked how much I got in bonuses. 638 00:44:33,799 --> 00:44:37,465 And asked about how much I might bring as a dowry when I got married. 639 00:44:37,585 --> 00:44:39,839 Oh, that. 640 00:44:39,959 --> 00:44:42,113 What a jerk. 641 00:44:42,233 --> 00:44:44,103 People are all like that these days. 642 00:44:44,223 --> 00:44:48,638 That's just because he doesn't have genuine love. Genuine... 643 00:44:49,386 --> 00:44:52,488 So, did you meet them all? 644 00:44:52,608 --> 00:44:55,547 Yes, well I have 3 left. 645 00:44:56,745 --> 00:44:59,311 You really are going through too much trouble because of me. 646 00:44:59,610 --> 00:45:05,814 Geez, you're our Jin Ju's friend. Of course I should help you. 647 00:45:07,588 --> 00:45:11,374 Aigoo, aigoo. Look at her. She's got lasers coming out of her eyes. 648 00:45:17,767 --> 00:45:19,200 Please don't do this. 649 00:45:19,320 --> 00:45:21,210 I told you I have something to talk to him about. 650 00:45:24,312 --> 00:45:26,066 Please step out. 651 00:45:30,684 --> 00:45:33,144 Why don't you answer when I call? 652 00:45:33,264 --> 00:45:36,145 Why make me do things this way? I'm certain I told you I won't be made a sucker. 653 00:45:36,265 --> 00:45:38,882 That's not why I came. 654 00:45:46,037 --> 00:45:48,518 - What is it? - I wanted you to take a look at this. 655 00:45:48,638 --> 00:45:50,068 Leave it and go. 656 00:45:51,887 --> 00:45:53,277 Let's step out. 657 00:45:53,397 --> 00:45:55,920 The two of you look alike. 658 00:45:57,781 --> 00:45:59,428 Let's talk elsewhere. 659 00:45:59,963 --> 00:46:02,722 Why do you tiptoe so timidly around that boy? 660 00:46:02,842 --> 00:46:06,336 From your perspective, he can only seem hateful to you. 661 00:46:07,191 --> 00:46:12,368 Bluntly speaking, you're the first son and he's the legitimate son. 662 00:46:12,488 --> 00:46:15,809 There may be unpleasantness between you, but there couldn't be fondness, right? 663 00:46:16,108 --> 00:46:18,953 Because he's my mother's one and only son. 664 00:46:19,531 --> 00:46:20,728 What? 665 00:46:20,848 --> 00:46:23,851 I'm talking about the woman who I sincerely think of as my mother. 666 00:46:23,971 --> 00:46:26,323 You've never called that woman "Mother. " 667 00:46:26,443 --> 00:46:29,852 So, don't even think of approaching my mother's beloved son. 668 00:46:32,269 --> 00:46:35,071 I'm going to the US tomorrow. 669 00:46:35,425 --> 00:46:37,928 I met a girl name Jae Young. 670 00:46:38,463 --> 00:46:40,174 She seems useful, 671 00:46:40,294 --> 00:46:42,613 and she says she loves you a lot. 672 00:46:45,441 --> 00:46:46,681 Why did you meet her? 673 00:46:46,801 --> 00:46:50,275 I went to see her mother and met her by coincidence. 674 00:46:50,395 --> 00:46:53,205 She offered on her own to help me. 675 00:46:53,325 --> 00:46:56,701 She said that if I'm your mother, I'm her mother. 676 00:46:56,821 --> 00:46:58,669 I like her. 677 00:46:58,789 --> 00:47:00,765 How much did you accept? 678 00:47:01,257 --> 00:47:02,926 How much did you accept?! 679 00:47:03,046 --> 00:47:06,883 I already transferred the money. Why? You want to supplement it? 680 00:47:12,560 --> 00:47:16,025 I hope we never see each other again. 681 00:47:22,524 --> 00:47:25,069 All right. Let's not. 682 00:47:30,399 --> 00:47:32,901 It's killing me how pathetic I am. 683 00:47:39,661 --> 00:47:41,607 What the hell are you doing? 684 00:47:44,153 --> 00:47:45,137 What's the matter? 685 00:47:45,257 --> 00:47:46,912 Why are you meddling in my affairs? 686 00:47:47,032 --> 00:47:48,923 Are you talking about your mother? 687 00:47:49,043 --> 00:47:51,597 Why are you giving that woman money? Who the hell are you to do that?! 688 00:47:51,717 --> 00:47:54,442 I'm the person who's going to marry you. How can I ignore that, 689 00:47:54,562 --> 00:47:57,158 when Mother-in-law-to-be is suffering some difficult situation? 690 00:47:57,278 --> 00:47:58,784 How much was it? 691 00:47:59,088 --> 00:48:00,564 I'll give it to you, so tell me. 692 00:48:00,684 --> 00:48:03,537 - I don't want to. - Tell me so I can give it to you! 693 00:48:04,559 --> 00:48:08,672 And another thing- don't ever meddle in my affairs again. 694 00:48:09,262 --> 00:48:10,928 Because next time, I really won't forgive you. 695 00:48:11,048 --> 00:48:13,366 Why are you getting so angry? 696 00:48:14,372 --> 00:48:20,243 I suppose you're more angry because I found about your real mother than because I helped her. 697 00:48:20,363 --> 00:48:22,232 Don't be sassy with me! 698 00:48:22,532 --> 00:48:26,168 I don't harbor any pain and have never thought of her as a mother. 699 00:48:26,288 --> 00:48:28,179 So tell me how much it was. 700 00:48:28,299 --> 00:48:31,085 I hear Jun Ha doesn't know. 701 00:48:31,770 --> 00:48:32,754 What? 702 00:48:32,874 --> 00:48:38,315 The most important person to you in this world is your little brother, I'd bet. 703 00:48:41,000 --> 00:48:45,381 I'm sure you wouldn't want such a beloved younger brother to know you're half-brothers. 704 00:48:48,375 --> 00:48:54,778 If you say that you'll marry me, I can take that secret to the grave. 705 00:48:56,532 --> 00:49:02,115 But if you won't, there's no reason for me to keep that secret. 706 00:49:03,462 --> 00:49:07,072 I won't demand that we get married right away. I'll give you some time. 707 00:49:07,436 --> 00:49:10,302 However, don't make me wait too long. 708 00:49:17,161 --> 00:49:19,215 Is this Pa Rang? 709 00:49:19,728 --> 00:49:21,290 Why is he wearing girl's clothes? 710 00:49:21,410 --> 00:49:25,525 They're my clothes. We couldn't get boys' clothes so he's wearing mine. 711 00:49:25,645 --> 00:49:27,571 You must have had clothes from Ju Hwang. 712 00:49:27,691 --> 00:49:29,625 We gave my clothes to another family. 713 00:49:29,745 --> 00:49:32,448 We all share clothes like that. 714 00:49:45,448 --> 00:49:47,424 Who's this person? 715 00:49:51,531 --> 00:49:53,713 I don't really know. 716 00:49:53,833 --> 00:49:55,360 Who is that? 717 00:49:58,959 --> 00:50:02,188 Hey kids, I bought pizza! Let's eat! 718 00:50:06,167 --> 00:50:07,515 Grandfather, you come too. 719 00:50:07,635 --> 00:50:08,819 Uh, yeah. 720 00:50:29,966 --> 00:50:30,929 Huh? 721 00:50:34,929 --> 00:50:37,838 You don't have any money. What are you buying stuff like this for? 722 00:50:37,958 --> 00:50:39,228 I get paid a lot. 723 00:50:39,348 --> 00:50:41,668 My housekeeper salary went up too. 724 00:50:41,788 --> 00:50:44,342 Still, you can't just spend freely like this. 725 00:50:44,462 --> 00:50:47,593 How long are you going to be freeloading at Lawyer Won's house? 726 00:50:47,713 --> 00:50:51,167 If you're going to save up for a place, you gotta tighten your belt. 727 00:50:51,287 --> 00:50:52,707 It's just steamed buns and milk. 728 00:50:58,978 --> 00:50:59,941 Huh? 729 00:51:00,690 --> 00:51:01,802 Just a second. 730 00:51:01,922 --> 00:51:03,513 I think that's the guy. 731 00:51:04,668 --> 00:51:05,716 Excuse me. 732 00:51:05,836 --> 00:51:09,374 You're Kim Do Shik, right? 733 00:51:10,747 --> 00:51:12,202 What about it? 734 00:51:12,322 --> 00:51:16,202 I'm Lee Jang Soo from JK Life Insurance's Investigation Division. 735 00:51:16,322 --> 00:51:17,154 So? 736 00:51:17,274 --> 00:51:22,073 It's about a car accident in Cheongun-dong last month. 737 00:51:24,491 --> 00:51:28,641 Your truck came up on the surveillance camera that night. 738 00:51:28,940 --> 00:51:29,732 That can't be. 739 00:51:29,852 --> 00:51:31,590 Please don't be like that. 740 00:51:31,710 --> 00:51:33,130 I said I've never been there! 741 00:51:36,702 --> 00:51:40,554 That... Pal Gang, do you that man? 742 00:51:40,674 --> 00:51:43,078 Do your parents know him? 743 00:51:43,198 --> 00:51:46,030 No, he's a stranger. 744 00:51:51,045 --> 00:51:52,350 What is it? 745 00:51:53,248 --> 00:51:55,965 Someone came out from your company's Investigation Division. 746 00:51:56,085 --> 00:51:58,896 They said they were investigating something about Jin Se Yoon's accident. 747 00:51:59,952 --> 00:52:00,978 From our company? 748 00:52:01,098 --> 00:52:03,224 You don't know what's going on? 749 00:52:05,064 --> 00:52:07,631 Jin Se Yoon's daughter came with him. 750 00:52:07,751 --> 00:52:10,925 Do you think the old man caught wind of something? 751 00:52:11,968 --> 00:52:13,764 You didn't make any mistakes did you? 752 00:52:13,884 --> 00:52:17,208 Don't worry about that. But it's a bad sign. 753 00:52:17,850 --> 00:52:19,689 How did they find me? 754 00:52:21,252 --> 00:52:23,391 Wherever you're living right now, move. 755 00:52:23,511 --> 00:52:25,038 Even if it's tonight. 756 00:52:25,158 --> 00:52:27,412 Don't you think that would seem even stranger? 757 00:52:27,532 --> 00:52:29,594 Just disappear. 758 00:52:29,714 --> 00:52:33,042 Don't contact me for any reason until I contact you. 759 00:52:33,533 --> 00:52:34,410 Get out. 760 00:52:34,530 --> 00:52:35,822 Be careful. 761 00:52:35,942 --> 00:52:38,368 That old man is no ordinary man. 762 00:52:38,488 --> 00:52:39,951 I said get out. 763 00:52:59,484 --> 00:53:04,714 Bluntly speaking, you're the first son and he's the legitimate son. 764 00:53:04,834 --> 00:53:08,479 There may be unpleasantness between you, but there couldn't be fondness, right? 765 00:53:11,773 --> 00:53:14,190 Because he's my mother's one and only son. 766 00:53:14,515 --> 00:53:15,799 What? 767 00:53:15,919 --> 00:53:18,708 I'm talking about the woman who I sincerely think of as my mother. 768 00:53:18,828 --> 00:53:21,660 You've never called that woman, "Mother. " 769 00:53:25,442 --> 00:53:27,345 Why are you sitting here? 770 00:53:30,575 --> 00:53:33,099 Do you dislike me that much? 771 00:53:44,274 --> 00:53:50,197 But what can we do? Even if you don't like me, try to bear it. 772 00:53:54,604 --> 00:53:58,793 I'll go in now. Come in soon. 773 00:54:20,148 --> 00:54:22,116 You were here too? 774 00:54:24,105 --> 00:54:27,250 I haven't had a proper welcome since I returned. 775 00:54:28,664 --> 00:54:31,488 I'd like to get one today. 776 00:54:36,836 --> 00:54:40,073 And there's something I should be congratulated for. 777 00:54:41,528 --> 00:54:46,918 Kang Ha Oppa has said he'll seriously consider marrying me. 778 00:54:53,661 --> 00:54:55,715 Sincerity moves mountains. 779 00:55:53,114 --> 00:55:55,488 Why are you sitting out here? 780 00:56:01,199 --> 00:56:02,845 Have you been drinking again? 781 00:56:02,965 --> 00:56:05,733 Why are you drinking so much these days? 782 00:56:08,557 --> 00:56:09,733 Come on, please get up. 783 00:56:09,853 --> 00:56:12,811 If you fall asleep here, you'll freeze to death. 784 00:56:26,428 --> 00:56:29,401 I wanted to try to live again. 785 00:56:29,791 --> 00:56:31,695 Because of you. 786 00:56:34,133 --> 00:56:37,320 I wanted start over from the beginning and try to live again. 787 00:56:39,850 --> 00:56:44,984 But now, now what do I do about you? 788 00:56:45,989 --> 00:56:49,037 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 789 00:56:45,989 --> 00:56:49,037 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 790 00:56:49,157 --> 00:56:51,946 Main Translator: meju 791 00:56:52,066 --> 00:56:55,354 Timer: julier 792 00:56:55,474 --> 00:56:57,835 Editor/QC: minhquanguyen 793 00:56:57,955 --> 00:57:00,862 Coordinators: mily2, ay_link 794 00:57:00,982 --> 00:57:01,966 Who is the woman in this picture? 795 00:57:02,086 --> 00:57:03,827 She's a friend of my mother's from her hometown. 796 00:57:03,947 --> 00:57:05,238 She's my older daughter-in-law. 797 00:57:05,358 --> 00:57:06,073 Excuse me? 798 00:57:06,193 --> 00:57:08,982 If you can help me find my daughter-in-law, I'll give you all of this money. 799 00:57:09,102 --> 00:57:11,437 I hear you are now an official couple. 800 00:57:11,557 --> 00:57:13,384 How did you have such a sudden change of heart? 801 00:57:13,504 --> 00:57:15,416 Why are you going around getting in fights? 802 00:57:15,758 --> 00:57:17,790 I swear, you're upsetting me to death. 803 00:57:17,910 --> 00:57:20,443 Is it really upsetting you so much you can't live? 804 00:57:20,563 --> 00:57:23,376 You went through so much trouble nursing me through the night, 805 00:57:23,496 --> 00:57:25,750 so tell me, what would you like as a gift? 806 00:57:25,870 --> 00:57:28,895 You'll grant me whatever I wish? 807 00:57:29,015 --> 00:57:30,392 Why was it me? 808 00:57:30,512 --> 00:57:32,745 Why was it me and not Jun Ha? 809 00:57:32,865 --> 00:57:35,382 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites